Translation for "mal que" to english
Mal que
Translation examples
bad that
MONDIALISATION CONTRE MONDIALISME : L'INTERNATIONALISME MAL NOMME
GLOBALIZATION v. GLOBALISM: GIVING INTERNATIONALISM A BAD NAME
Sans être nécessairement un mal, de telles restructurations n'en ont pas moins contribué à l'insécurité.
While such restructuring processes in and of themselves may not be bad, they contributed to insecurity.
Notre histoire nous a appris à distinguer le bien du mal.
Our history has taught us to be able to distinguish between good and bad.
Bien entendu, dans ces circonstances, les prêts peuvent mal tourner.
Of course, in such circumstances, loans could go bad.
Faïsal Barakat était très mal en point et semblait agoniser.
Faïsal Barakat was in a very bad condition and seemed to be dying.
Quand ils disent du mal du patron, ils sont punis.
If we say bad things about the boss, they punish you.
La racine du mal, c'est la mauvaise gouvernance politique et économique.
The root of the evil is bad political and economic governance.
À l'évidence, la France a mal à sa pluralité et a ses principes.
Clearly, France's plurality and principles were in bad shape.
i) Sièges en mauvais état ou mal fixés.
(i) Seats in bad condition or improperly attached.
Un mauvais gouvernement gouverne mal le pays et ne pourvoit pas aux besoins de la population.
Bad governments govern the country badly and do not provide for the needs of the people.
Tu te sens aussi mal que je n'ai jamais...
You ever feel bad that I never...
- Et je me sens mal que...
And I feel bad that- Oh.
Peut-être que c'est tellement mal que c'en est bon.
Maybe it's so bad that it's good.
Quelque chose de très très mal que j'ai fait ?
Something very, very bad that I did?
C'est mal que je la plaigne ?
Is it bad that I feel sorry for her?
C'est quelque chose de très mal que fait Lauren.
It's something very bad that Lauren does.
Je me sens mal que tu sois triste.
I feel bad that you're fully bumming, dude.
Pour tout le mal que j'ai fait ?
For all the bad that I've done?
Je me sens mal que...
I feel bad that I...
Je me sens mal que nous ayons perdu contact.
I feel bad that we lost touch.
Le mal est planétaire.
The evil is worldwide.
C'est un mal qui défie l'humanité.
This is an evil challenge to humankind.
Le mal appelle le mal.
Evil begets evil.
Ils sont les représentants du mal et de la guerre.
They represent evil and war.
L'"empire du mal" n'est plus.
The "evil empire" is no more.
— Moindre mal;
- Lesser of evils;
Le terrorisme incarne le mal.
Terrorism is evil.
L'arme nucléaire, mal absolu, déstabilise le droit humanitaire en tant que droit du moindre mal.
Nuclear weapons, the ultimate evil, destabilize humanitarian law which is the law of the lesser evil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test