Translation for "maintenant atteint" to english
Maintenant atteint
Translation examples
Nous avons maintenant atteint le stade où une décision historique doit être prise.
We have now reached the stage when that historic decision must be taken.
humaines et en biens est extrêmement lourd; en fait, il a maintenant atteint des proportions alarmantes.
The toll in life and property is extremely heavy; indeed, it has now reached alarming proportions.
Le service de la dette, que nous nous sommes efforcés de rembourser partiellement depuis 1991, a maintenant atteint des niveaux insoutenables.
We have been able partially to service our debt since 1991, but debt-servicing has now reached unsustainable levels.
Le nombre de personnes revenues dans la Republika Srpska, y compris Brčko, pendant l'année 1998 a maintenant atteint 10 000, selon les estimations.
The total number of returns to the Republika Srpska, including Brčko, during 1998 has now reached an estimated 10,000.
Les effets, qui empirent, des changements climatiques ont maintenant atteint un niveau alarmant sur la planète tout entière.
The worsening impact of climate change has now reached an alarming level everywhere around the planet.
La situation en matière de documentation à l'ONU a maintenant atteint un stade critique.
The situation with regard to documentation in the United Nations has now reached a critical stage.
Le bout du chemin que nous avons maintenant atteint est fortement barricadé.
The end f he road which we have now reached is heavily barrricaded.
Certains pays d'Europe du SudEst ont maintenant atteint un niveau de développement qui permet d'entreprendre davantage d'activités dans leur secteur de l'administration des biens fonciers.
Some South-Eastern European (SEE) countries have now reached a level of development that makes it possible to carry out more activities in their land administration sector.
Nous avons maintenant atteint un moment décisif.
We have now reached a decisive moment.
Quinze pays ont maintenant atteint leur point d'achèvement et bénéficié d'un allègement irrévocable de la dette.
Fifteen countries have now reached their "completion points" and have received irrevocable debt relief.
tu as maintenant atteint les falaises
you have now reached the cliffsides
Les chevaux ont maintenant atteint lagrillededépart
The horses have now reached the starting gate.
Les quatre hommes avait maintenant atteint le milieu du continent, mais néanmoins se sentaient ils encore comme des conquérants?
The four men had now reached the very, middle of the continent, But did they still feel like conquistadors?
Emily, cette vendetta a maintenant atteint un niveau comique... Charlie Chaplin, lui même, trouverait ça hilarant, et il est mort!
Emily, this feud of ours has now reached comical heights... that Charlie Chaplin himself would find hilarious, and he's dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test