Translation for "médicament breveté" to english
Translation examples
Cette pratique consiste à obtenir de nouveaux brevets sur un médicament breveté en y apportant des modifications mineures.
Evergreening refers to the practice of obtaining new patents on a patented medicine by making minor changes to it.
La question de l'accès aux médicaments brevetés devra également être examinée plus avant.
Access to patented medicines needs to be appropriately addressed.
Le premier et unique cas d'exportation d'un médicament breveté au titre de la décision du 30 août s'est produit en 2008 à destination du Rwanda, cinq ans après l'adoption de la décision.
The first and only case of export of a patented medicine under the 30 August decision occurred in 2008 to Rwanda, five years after the adoption of the decision.
Les pays peuvent accorder de telles licences à des tiers aux fins de la fabrication de médicaments brevetés pour les pouvoirs publics de manière à mettre les médicaments à la disposition du public.
Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public.
En réglementant le prix des médicaments brevetés et, si possible, en gérant la concurrence par le biais de politiques du générique, les gouvernements garantiraient à tous, y compris ceux qui vivent dans la pauvreté, l'accès à des médicaments abordables.
By regulating the price of patented medicines and managing competition through generic policies where possible, Governments could ensure that medicines would be affordable and accessible to all, including persons living in poverty.
La nouvelle réglementation pourrait entraîner une hausse des prix des médicaments brevetés au fur et à mesure que l'industrie pharmaceutique récupère les frais de recherche et de développement.
The new regulations may entail higher prices for patented medicines as pharmaceutical companies recoup research and development costs.
Cela risque d'entraîner des coûts économiques et sociaux dans les pays en développement et un transfert possible de revenus du Sud au Nord sous forme de redevances provenant de la concession de licences d'exploitation pour les médicaments brevetés.
This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines.
42. L'expression <<importation parallèle>> recouvre l'achat d'un médicament breveté auprès d'une source légale dans un pays exportateur et l'importation de ce médicament sans avoir à obtenir le consentement du titulaire du brevet <<parallèle>> dans le pays importateur.
42. Parallel importation refers to the purchase of a patented medicine from a lawful source in an exporting country and its importation without seeking the consent of the "parallel" patent holder in the importing country.
Malheureusement, il est impossible dans de nombreux pays de soigner les malades du sida à cause du coût élevé des médicaments brevetés.
Unfortunately, in many countries it is impossible to care for HIV/AIDS patients owing to the high cost of patented medicines.
Le système de licence obligatoire est maintenant plus efficace et permet de fabriquer des versions génériques des médicaments brevetés pour les exporter vers des pays qui ne peuvent pas les fabriquer eux-mêmes.
The system of compulsory licensing was now more effective and allowed generic versions of patented medicines to be made under compulsory licence for exports to countries that could not manufacture the medicines themselves.
En conséquence, le marché qui existe pour les médicaments brevetés n'est nullement affecté par le recours aux clauses de flexibilité des ADPIC.
Hence, the existing market for patented drugs is not affected in any way by the employment of the TRIPS flexibilities.
L'Accord sur les ADPIC et la Déclaration de Doha permettent aux membres de l'Organisation mondiale du commerce d'utiliser la flexibilité des ADPIC pour fabriquer des médicaments brevetés génériques à des fins publiques non commerciales, et pour les exporter vers des pays qui n'ont pas la capacité suffisante, au plan national, pour produire leurs propres médicaments génériques essentiels.
The TRIPS Agreement and the Doha Declaration ensure that members of the World Trade Organization can implement TRIPS flexibilities to produce generic patented drugs for public non-commercial use and for export to countries that may not have adequate domestic capacity to produce their own generic essential drugs.
Les sanctions auraient aussi empêché les importateurs iraniens de produits pharmaceutiques de se procurer les dollars ou les euros nécessaires à l'achat de médicaments brevetés auprès des entreprises pharmaceutiques occidentales.
Sanctions have also reportedly affected the availability of the dollars or euros necessary for Iranian pharmaceutical importers to purchase patented drugs from Western pharmaceutical companies.
Les gouvernements seraient ainsi en mesure de déterminer quels médicaments brevetés sont réellement nécessaires ou si un médicament générique serait tout aussi efficace.
These guidelines would enable Governments to identify which patented drugs were really necessary or whether a generic drug would be just as effective.
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
This made it possible to produce generic versions of patented drugs locally.
Bien que le Conseil de l'OMC ait élaboré une déclaration distincte en tant que garantie de non-exploitation des droits de protection des médicaments brevetés pour aider les pays en développement à combattre les maladies graves et contagieuses, une telle mesure pourrait s'avérer insuffisante pour ces pays.
Although the WTO Council of Ministers issued a separate statement on safeguards for patented drugs, aimed at helping developing countries to combat serious and contagious diseases, such a step may not sufficiently protect least developed countries from being forced to bear excessive costs.
Ainsi, aujourd'hui plus que jamais, nous devons nous efforcer d'atteindre le but fixé de l'accès universel au traitement; à cet égard, notre délégation appelle tous les États à contribuer de manière décisive et solidaire à la réalisation de cet objectif, en promouvant la coopération internationale et l'élasticité des prix des médicaments brevetés.
Therefore, today more than ever, we must endeavour to achieve the goal of universal access to treatment. To that end, our delegation appeals to all States to contribute resolutely and supportively to achieving this goal through international cooperation and in developing flexibility in the prices for patented drugs.
Les médicaments brevetés sont dans la quasi-totalité des cas beaucoup plus chers que leurs équivalents génériques.
Patented drugs are almost always far more expensive than their generic counterparts.
Avant les annonces relatives à l'octroi de licences obligatoires, les patients pris en charge par le Gouvernement ne pouvaient pas se permettre d'acheter des médicaments brevetés et ne pouvaient donc pas, a priori, être considérés comme des clients.
Before the compulsory licensing announcements, Government-supported patients could not afford patented drugs and therefore were not considered a market for them in the first place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test