Translation for "louange" to english
Translation examples
noun
(Traité sur l'enseignement des prières canoniques et de louanges à Dieu)
[Treatise on the teaching of the canonical prayers and of the praises of God]
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Tous ces efforts méritent nos louanges et notre reconnaissance.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
It is they who have lent me their shoulders; it is they who deserve your praise and my gratitude.
Louanges à Dieu et bénédiction sur son prophète et tous ses proches et compagnons,
Praise be to God and blessings and peace be upon his Prophet, his Kinsfolk and Companions.
Ce n'était pas une tâche facile et ce succès mérite des louanges.
That is no mean feat and warrants considerable praise.
Seules les louanges du Président et de son action sont publiées.
Only material praising the president and his work is published.
La mondialisation a provoqué dernièrement nombre de louanges et de critiques.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
Louange à Dieu et paix et bénédiction sur son prophète,
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Notre gratitude et nos louanges à Allah, le Dieu tout puissant, et à nos glorieux ancêtres.
Our gratitude and praise to the Almighty Allah/God and our glorious ancestors.
Arrêtez vos louanges.
Cease your praises.
Louange à Dieu !
Glory be praised.
Accompagnent vos louanges.
Accompany your praisings
Chantez ses louanges !
Sing his praises!
Nos soldats de la paix se sont attiré les louanges de la communauté internationale pour leur zèle, leur discipline et leur professionnalisme.
Our peacekeepers have earned commendation from the international community for their dedication, discipline and professionalism.
Ceux qui ont cherché à établir la vérité et les responsabilités en ce qui concerne ces meurtres sont dignes de louanges.
Those who have sought to establish the truth and accountability in these crimes are to be commended.
Le personnel du HCR mérite des louanges pour son dévouement, son efficacité et son endurance.
UNHCR staff members were commended for their dedication, effectiveness and endurance in addressing these challenges.
Toutefois, c'est au peuple sud-africain tout entier que s'adressent nos louanges.
Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa.
De nombreuses mesures et idées ont été proposées et des efforts dignes de louanges ont été entrepris.
Many initiatives and ideas have been introduced and commendable efforts have been made.
Ils ont maintenu la paix dans beaucoup de parties du monde sans la fanfare des louanges internationales.
They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation.
L'approche intégrée du développent poursuivie par les Nations Unies est appropriée et mérite des louanges.
The integrated approach to development being pursued by the United Nations is right and deserves to be commended.
Les travaux du Forum font l'objet de louanges dans le corps du rapport.
The work of the Forum itself is commended in the text of the report.
Il n'en reste pas moins que l'ECOMOG accomplit depuis six ans un travail exceptionnel qui est digne de louanges.
The fact is that ECOMOG's six-year effort is both unique and commendable.
Prix Nobel en 2021, la médaille Copley, les louanges du président.
2021 Nobel Prize, Copley Medal, presidential commendation.
Mais je ne sais pas si elle va me couvrir de louanges pour ça ou s'en prendre à moi pour ça.
But I don't know if she's gonna commend me for this or lay into me for that.
Je vote pour les louanges mais je vais me mettre d'accord pour me passer un savon.
I vote for commend but I'll settle with calling it a wash.
Vous ne l'avez que poussé à étudier et pour cela vous méritez des louanges.
All you did was inspire him... to study and to learn, and for that you should be commended.
Et la Ligue des Droits du Citoyen a dans ses archives des lettres de louanges du Président Truman, du Président Eisenhower, et du général MacArthur.
And the American Civil Liberties Union holds in its files letters of commendation from President Truman President Eisenhower, and General MacArthur.
J'ai lu dans le journal que vous avez eu des louanges.
I read in the papers.. you got a commendation..
Vos antécédents sont dignes de louanges.
You have a commendable record.
Votre punition est de ne pas avoir de louanges.
Okay, Carter, your punishment is no commendation.
Je n'ai pas dit que les mères au travail ne devaient pas être louangées.
And I never said that working mothers shouldn't be commended also.
Je n'ai entendu que des louanges vous concernant.
Ln fact you're gonna get commendations for your actions.
noun
Comment pouvons-nous chanter les louanges de ce nouvel ordre?
How can we laud the new order?
Une des réalisations qui a valu au PNUE le plus de louanges de la part des parties prenantes et des États membres est son rôle de facilitation des négociations en faveur d'un nouveau traité sur l'élimination du mercure, qui doit être adopté à la fin de l'année 2013.
One of the successes of UNEP most lauded by stakeholders and member States has been its facilitative role in supporting negotiations for a new treaty on the elimination of mercury, which is expected to be adopted late in 2013.
Mes collègues ont reçu les louanges de la presse, alors que mon travail les aurait fait chialer !
I've seen my colleagues' work lauded in the press when my work would have made them weep - weep with envy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test