Translation for "commendation" to french
Commendation
noun
Translation examples
I commend the draft resolution to the Assembly.
Je recommande ce projet de résolution à l'Assemblée.
Re-commendations provided.
Recommandations formulées.
I commend them to this Assembly.
Je les recommande à cette assemblée.
I commend it to the attention of all delegates.
Je recommande à tous les participants d'en prendre connaissance.
I commend the draft resolution to delegations.
Je recommande le projet de résolution à toutes les délégations pour adoption.
I therefore commend the resolutions to the Assembly this morning.
Je recommande donc ces textes à l'Assemblée.
I commend the report to the Assembly.
Je recommande la lecture de ce rapport à l'Assemblée.
I commend these proposals to the attention of the General Assembly.
Je le recommande à l'attention de l'Assemblée générale.
I commend the report for adoption.
Je recommande l'adoption de ce rapport.
Participation commendation for students who worked in groups; and
- Des recommandations aux élèves qui travaillent en groupe ; et
- It's a "commendation."
- C'est "recommandation."
Besids, who's going to commend those who commend me?
En plus, qui va recommander ceux qui m'ont recommandé ?
"Brilliant work." "Commendation."
"Travail brillant." "Recommandation."
- Commend me to thy lady.
- Recommande-moi à ta dame.
So, put in for a commendation.
Déposez une recommandation.
I commend your selection, sir.
Je recommande votre choix, monsieur.
He wrote a great commendation.
Il a écrit une super recommandation.
Commend me to thy mistress.
Recommande-moi à ta maîtresse.
several commendations, two Purple Hearts.
plusieurs recommandations, deux Purple Heart.*
noun
Our peacekeepers have earned commendation from the international community for their dedication, discipline and professionalism.
Nos soldats de la paix se sont attiré les louanges de la communauté internationale pour leur zèle, leur discipline et leur professionnalisme.
Those who have sought to establish the truth and accountability in these crimes are to be commended.
Ceux qui ont cherché à établir la vérité et les responsabilités en ce qui concerne ces meurtres sont dignes de louanges.
UNHCR staff members were commended for their dedication, effectiveness and endurance in addressing these challenges.
Le personnel du HCR mérite des louanges pour son dévouement, son efficacité et son endurance.
Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa.
Toutefois, c'est au peuple sud-africain tout entier que s'adressent nos louanges.
Many initiatives and ideas have been introduced and commendable efforts have been made.
De nombreuses mesures et idées ont été proposées et des efforts dignes de louanges ont été entrepris.
We commend the highly praiseworthy efforts that went into preparing the report.
Nous n'avons que des louanges à exprimer à l'égard des efforts dignes d'éloges investis dans la préparation du rapport.
They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation.
Ils ont maintenu la paix dans beaucoup de parties du monde sans la fanfare des louanges internationales.
The integrated approach to development being pursued by the United Nations is right and deserves to be commended.
L'approche intégrée du développent poursuivie par les Nations Unies est appropriée et mérite des louanges.
The work of the Forum itself is commended in the text of the report.
Les travaux du Forum font l'objet de louanges dans le corps du rapport.
The fact is that ECOMOG's six-year effort is both unique and commendable.
Il n'en reste pas moins que l'ECOMOG accomplit depuis six ans un travail exceptionnel qui est digne de louanges.
2021 Nobel Prize, Copley Medal, presidential commendation.
Prix Nobel en 2021, la médaille Copley, les louanges du président.
But I don't know if she's gonna commend me for this or lay into me for that.
Mais je ne sais pas si elle va me couvrir de louanges pour ça ou s'en prendre à moi pour ça.
I vote for commend but I'll settle with calling it a wash.
Je vote pour les louanges mais je vais me mettre d'accord pour me passer un savon.
All you did was inspire him... to study and to learn, and for that you should be commended.
Vous ne l'avez que poussé à étudier et pour cela vous méritez des louanges.
And the American Civil Liberties Union holds in its files letters of commendation from President Truman President Eisenhower, and General MacArthur.
Et la Ligue des Droits du Citoyen a dans ses archives des lettres de louanges du Président Truman, du Président Eisenhower, et du général MacArthur.
I read in the papers.. you got a commendation..
J'ai lu dans le journal que vous avez eu des louanges.
You have a commendable record.
Vos antécédents sont dignes de louanges.
Okay, Carter, your punishment is no commendation.
Votre punition est de ne pas avoir de louanges.
And I never said that working mothers shouldn't be commended also.
Je n'ai pas dit que les mères au travail ne devaient pas être louangées.
Ln fact you're gonna get commendations for your actions.
Je n'ai entendu que des louanges vous concernant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test