Translation examples
noun
[Treatise on the teaching of the canonical prayers and of the praises of God]
(Traité sur l'enseignement des prières canoniques et de louanges à Dieu)
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Il semble que nous ayons tendance à chanter les louanges de l'engagement et du sacrifice dans ce temple multilatéral.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
Tous ces efforts méritent nos louanges et notre reconnaissance.
It is they who have lent me their shoulders; it is they who deserve your praise and my gratitude.
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
Praise be to God and blessings and peace be upon his Prophet, his Kinsfolk and Companions.
Louanges à Dieu et bénédiction sur son prophète et tous ses proches et compagnons,
That is no mean feat and warrants considerable praise.
Ce n'était pas une tâche facile et ce succès mérite des louanges.
Only material praising the president and his work is published.
Seules les louanges du Président et de son action sont publiées.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
La mondialisation a provoqué dernièrement nombre de louanges et de critiques.
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Louange à Dieu et paix et bénédiction sur son prophète,
Our gratitude and praise to the Almighty Allah/God and our glorious ancestors.
Notre gratitude et nos louanges à Allah, le Dieu tout puissant, et à nos glorieux ancêtres.
Cease your praises.
Arrêtez vos louanges.
Glory be praised.
Louange à Dieu !
Accompany your praisings
Accompagnent vos louanges.
Sing his praises!
Chantez ses louanges !
verb
So I am here neither to criticize the CD nor praise it unconditionally, but rather to exhort it.
C'est pourquoi mon intervention n'a pour but ni de critiquer la Conférence ni de la louer sans nuances, mais de l'encourager.
We take pleasure in praising them for their wisdom and diligence.
Nous avons plaisir à louer leur sagesse et leur diligence.
History has witnessed many who have proclaimed that they came to bury Caesar, not to praise him.
Nombreux sont ceux, dans l'histoire, qui ont proclamé qu'ils venaient << pour ensevelir César, non pour le louer >>.
He should have been praised for his courage in taking decisive action to prevent anarchy.
Il eût fallu le louer pour le courage qu'il manifestait en prenant des mesures décisives, afin de prévenir l'anarchie.
We must praise this noble gesture and support the new formula.
Nous devons louer ce noble geste et appuyer cette nouvelle proposition.
Their faithful efforts cannot be praised enough.
Je ne saurais trop louer les efforts constants qu'il a déployés.
Ambassador Hofer and you yourself deserve praise for your efforts.
Il y a lieu de louer les efforts que l'Ambassadeur Hofer et vous—même avez déployés, Monsieur le Président.
The performance of the Committee's secretariat in the current difficult circumstances was beyond praise.
On ne saurait trop louer le travail accompli par le secrétariat du Comité dans ces circonstances difficiles.
We should acknowledge and praise achievement.
Nous devrons reconnaître et louer les réalisations dans ce domaine.
We cannot but commend and praise you, Mr. President.
Nous ne pouvons que vous féliciter et vous louer, Monsieur le Président.
"Job still praises me."
"Job continue à louer mon nom."
Stop praising me.
Arrête de me louer.
Praise Jesus Human Bonfire.
"Louer Jésus, Feu de Joie Humain"
Praise be the...
Louer soit la...
We're going to praise him.
Nous allons louer Dieu.
Oh, this is-- praise Jesus.
Oh, ce est-- louer Jésus.
It's about praising his name.
Il s'agit de louer le Seigneur.
You should praise him.
Vous devriez le louer.
Praise be the head!
Louer soit la tête!
noun
The Council's work in Afghanistan also deserves praise.
L'activité du Conseil en Afghanistan mérite également notre éloge.
It also lavished praise on the Commission and its members.
Il n'a également pas tari d'éloges pour la Commission et ses membres.
26. The Preparatory Committee deserved praise.
26. Le Comité préparatoire mérite des éloges.
I do not want to praise the achievements of the Organization.
Je ne veux pas faire l'éloge des succès de l'Organisation.
They deserve our thanks and praise.
Ils méritent nos remerciements et nos éloges.
Praise and suggestion about police work Type of occurrence
Éloges et suggestions à propos du travail de la police
He fully deserves our wholehearted praise and support.
Il mérite largement nos éloges et notre appui sans réserve.
It praised achievements in poverty reduction.
Il a fait l'éloge des réalisations en matière de réduction de la pauvreté.
The CHAIRPERSON praised the report.
Le PRÉSIDENT fait l'éloge du rapport.
(b) Defends or praises such crime or its perpetrator; or
Défend ou fait l'éloge de ce type de crime ou son auteur, ou
That's high praise.
Cet éloge me touche.
Gets a lot of praise.
Reçoit beaucoup d'éloges.
High praise indeed.
Bel éloge en effet.
Lots of encouragement and praise.
Beaucoup d'encouragements, d'éloges.
Oh, high praise, indeed.
Oh, que d'éloges.
Praise me. - What?
Fais moi des Eloges.
"Sign of Praise."
Signe d'éloge.
- to only praise me?
- Faire mon éloge ?
I praised him.
J'ai fait son éloge.
verb
This is why Senegal, through its head of State, President Abdou Diouf, never lets slip an opportunity to praise the merits of the “peace dividend”.
C'est la raison pour laquelle le Sénégal, par la voix de son chef d'Etat, le Président Abdou Diouf, ne manque jamais l'occasion de vanter les mérites "des dividendes de la paix".
And I cannot conclude without adding the voice of my delegation to the voices of those who have praised the diplomatic skills of Ambassador José Ayala Lasso, the Permanent Representative of Ecuador.
Je ne saurais achever sans me faire l'écho des délégations qui ont vanté les talents de fin diplomate de l'Ambassadeur José Ayala Lasso, Représentant permanent de l'Equateur.
The methods of the private sector and market-type mechanisms have been widely praised as new means of regulating public action.
On a beaucoup vanté les méthodes du secteur privé et les mécanismes de type «marché» comme nouveaux modes de régulation de l'action publique.
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Il a été relâché après qu'on lui a coupé la langue pour avoir vanté les mérites du Président.
The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted.
Le processus référendaire tout entier a été vanté universellement et a été conduit de manière professionnelle à chaque étape.
A number of delegations praised the MTRs for being inclusive and frank, accurately reflecting the situations described and helping to reorient national focus.
De nombreuses délégations ont vanté les mérites des examens à mi-parcours qu'elles ont qualifiés de complets et francs, qui rendaient bien compte, à leur avis, des situations décrites et qui contribuaient à réorienter les priorités nationales.
On those occasions, he praised the benefits of his autonomy proposal for Western Sahara and pledged to facilitate the return of the Tindouf refugees.
À ces occasions, il a vanté les mérites de son projet d'autonomie pour le Sahara occidental et s'est engagé à faciliter le retour des réfugiés de Tindouf.
Delegations praised the undertaking of joint evaluations with governments, several noting the potential for national evaluation capacity development and for better alignment of programme activities.
Les délégations ont vanté les mérites des évaluations menées conjointement avec les gouvernements, plusieurs soulignant qu'il était possible de renforcer encore les capacités nationales d'évaluation et de mieux adapter les activités de programme.
It praised the country's literacy programmes.
Il a vanté les programmes d'alphabétisation du pays.
Participants praised the usefulness of such a process and agreed to continue promoting the exchange of experience and the synergies between ECE conventions.
Les participants ont vanté l'utilité de ce processus et sont convenus de continuer à promouvoir l'échange de données d'expérience et les synergies entre les conventions de la CEE.
- Well, praise his blog.
- Vante son blog.
Sandra praised your merits.
Sandra a vanté tes mérites.
- I will praise his qualities.
- Je vais vanter vos qualités.
The whole town is praising his name.
Toute la ville vante son nom.
So you want to be praised.
Oh. Donc tu veux être vanté.
They praise him, that's right.
C'est vrai qu'on le vante.
Boom. You've been praised.
Tu es vanté.
I have to praise her falsely.
Je l'ai vanté à tort.
And you keep praising peasants.
Et toi tu vantes les moujiks.
People praise your choir.
On a vanté les qualités de votre chorale.
noun
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Gloire à Dieu et que les prières et la paix soient sur son dernier prophète
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Les gardes frontière ont également forcé les enfants à chanter un chant à la gloire de la police des frontières et se sont moqués d’eux.
Walls were covered with slogans praising the assassinated Hamas bomb maker Yihya Ayyash. The type of Hamas slogans used clearly pointed to the influence of Hamas in the camp.
Les murs étaient recouverts de graffiti à la gloire du faiseur de bombe du Hamas, Yihya Ayyash, et de manière générale ces graffiti dénotaient l'influence du mouvement Hamas dans le camp.
President Ahmadinejad (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): I praise Almighty God for granting me the opportunity to attend this gathering.
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte en anglais fourni par la délégation) : Je rends gloire à Dieu Tout-puissant de m'offrir la possibilité de prendre part à cette réunion.
The officers, who reportedly told him they were looking for CUF Youth members, brought him to the KMKM camp and allegedly forced him to sing a song in praise of the President and beat him unconscious.
Les agents lui auraient dit qu'ils recherchaient des membres de la section jeunesse du CUF, l'auraient conduit au camp de la KMKM et l'auraient forcé à chanter des hymnes à la gloire du Président avant de le battre jusqu'à le laisser sans connaissance.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Gloire à ceux qui l'ont proclamée!
Political and government officials have attended and participated in public events held to praise and glorify individuals convicted by the Tribunal of war crimes and crimes against humanity.
Des manifestations ouvertes au public auxquelles ont participé responsables politiques et gouvernementaux ont été organisées en l'honneur et à la gloire de personnes reconnues coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité par le Tribunal.
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Gloire à l'amour et à la dévotion, gloire à la justice et à la liberté, gloire à la véritable humanité, à l'humain accompli, au véritable compagnon de l'humanité.
May praise and peace be upon the Messenger of God and his companions and family.
Gloire et paix au Messager de Dieu, à ses compagnons et à sa famille.
The demonstrators paraded through the village and were followed by a rally in the main square where they chanted slogans praising Saddam Hussein and Syrian President Hafez Al-Assad.
Les manifestants ont manifesté dans le village, puis se sont rassemblés sur la place principale, où ils ont scandé des slogans à la gloire de Saddam Hussein et du Président syrien Hafez al-Assad.
Praise Lord Ganesh.
Gloire à Ganesh!
Praise be to God! Praise be!
Gloire à Toi, notre Seigneur, gloire.
Praise to Lincoln!
Gloire à Lincoln !
Allah be praised.
Gloire à Allah !
All praise Davros!
Gloire à Davros !
- Praise be he.
- Gloire à Lui.
noun
He is to be praised and remembered as the spiritual founding father.
Il convient de lui rendre hommage et de se souvenir de lui comme du père spirituel du FNUAP.
The speaker also praised UNICEF work in institutional capacity-building.
Cette même délégation a en outre rendu hommage aux travaux de l'UNICEF en matière de renforcement des capacités institutionnelles.
We praise all those who have contributed to the peace effort.
Nous rendons hommage à tous ceux qui ont contribué à l'effort de paix.
The World Bank had praised the Fund for its technical cooperation.
La Banque mondiale avait rendu hommage au Fonds pour sa coopération technique.
It praised the Government for the introduction of free primary education and health care.
Il a rendu hommage aux autorités pour leur politique de gratuité de l'enseignement primaire et des soins de santé.
A number of delegations praised the efforts of UNICEF to strengthen accountability and efficiency.
Un certain nombre de délégations ont rendu hommage aux efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la responsabilité et l'efficacité.
They praised the efficient job of field staff and emphasized their dedication and professionalism.
Ils ont rendu hommage à l'efficacité des membres du personnel sur le terrain et ont souligné leur dévouement et leur professionnalisme.
He gave special praise to UNICEF staff in the field for their knowledge and experience.
Il a en particulier rendu hommage aux connaissances et à l'expérience du personnel de l'UNICEF sur le terrain.
No, just the way some people praise me
C'est une façon de me rendre hommage.
High praise, your honor. Add "knowingly."
Mes hommages, votre honneur.
...all of this is sublime praise for our illustrious departed.
Sans regret. ...est un sublime hommage à notre illustre défunt.
Coming from a gourmet, that's praise indeed.
Venant d'un gourmet, c'est un bel hommage.
Praise like that Sergeant is praise indeed.
Un tel hommage, sergent, est un vrai hommage
Tributes to Mr Demoys have been pouring in, praising his bravery and hailing him a national hero.
Les hommages à Mr. Demoys pleuvent, saluant son courage et le qualifiant de héros national.
Yes, praise him, Father Beocca.
Oui, rend-lui hommage, Père Beocca.
Praise be to him for the gift of our brother Otis,
Rendons lui hommage pour le don de notre frère Otis,
The voice of trumpets sound the praise to the heroes of Nationality.
L'hommage aux héros de la nation... vibre dans la voix des clairons.
While rogue States such as Syria, Iran and Iraq continue to praise and support despicable acts of murder by Palestinian terrorists, responsible members of the international community have condemned these terrorist attacks against innocent civilians and called on the Palestinian Authority to, once and for all, live up to its signed commitments to root out terrorism in its territory, consistent with the global campaign against terrorism, international law and Security Council resolution 1373 (2001).
Tandis que des États << voyous >> tels que la Syrie, l'Iran et l'Iraq continuent de glorifier et d'appuyer les assassinats odieux commis par les terroristes palestiniens, les membres responsables de la communauté internationale ont condamné ces attentats, commis contre des civils innocents, et demandé instamment à l'Autorité palestinienne de s'acquitter une fois pour toutes des engagements qu'elle a pris par écrit d'éradiquer le terrorisme de son territoire, conformément à la campagne mondiale menée contre le terrorisme, au droit international et à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité.
Call upon the Interparliamentary Union, the Parliamentary Assembly of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, the European Security and Defence Assembly, the European Parliament, the Parliamentary Assembly of the Collective Security Treaty Organization, the Interparliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community, the Parliamentary Assembly of the North Atlantic Treaty Organization, the Parliamentary Assembly of the Organization of the Black Sea Economic Cooperation and other international parliamentary organizations to engage in active parliamentary diplomacy in order to counteract attempts to reassess the outcome of the Second World War and rehabilitate fascism at the State level, and to prevent the use of parliamentary podiums by those who would justify and praise the Nazis and their collaborators;
Demandent à l'Union interparlementaire, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, à l'Assemblée européenne de sécurité et de défense, au Parlement européen, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation du Traité de sécurité collective, à l'Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, à l'Assemblée parlementaire de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et aux autres organisations parlementaires internationales de faire jouer la diplomatie parlementaire pour faire échec aux tentatives de remise en question du bilan de la Deuxième Guerre mondiale et réhabiliter le fascisme au niveau de l'État, et d'empêcher que les tribunes parlementaires ne soient utilisées pour justifier et glorifier les nazis et leurs complices;
42. Today, Japan's distortion of history went so far as to openly justify, praise and fabricate history, beautifying its war against Asian countries as a "liberation war", war criminals as patriots and its colonial rule as a "contribution to development and civilization", and shamelessly arguing that it was not legally responsible for the "comfort women" issue.
Aujourd'hui, le Japon déforme l'histoire au point de justifier ouvertement ces faits, de les glorifier et de les réécrire en présentant avantageusement la guerre qu'il a menée contre les pays asiatiques comme une << guerre de libération >>, les criminels de guerre comme des patriotes, et sa domination coloniale comme une << contribution au développement et à la civilisation >>, affirmant sans vergogne qu'il n'est pas juridiquement responsable de la question des << femmes de réconfort >>.
Larry loved praise with the hope of a beaten puppy.
Larry aimait glorifier avec l'espoir d'un chien battu.
I come not to bury Victor... but to praise him.
Je ne viens pas pour l'enterrer, Victor, mais pour le glorifier.
Praising an adulteress is not how you move up in that organization.
Glorifier une femme adultère n'est pas la meilleure manière d'évoluer dans cette organisation.
Patrick, there's no reason to praise one profession at the expense of another.
Patrick, il n'y aucune raison de glorifier un métier aux dépens d'un autre.
"that I may praise your name.' '
"que je puisse glorifier ton nom. "
Are you ready to praise Amun yet?
Te voilà prêt à glorifier Amon?
- Don't force me to praise you.
- Ne me force pas à te glorifier.
Figure whatever gift God's given me, it's to praise him.
Je me dis que si Dieu m'a donné un don, c'est pour le glorifier.
Hallo ween was originally created to honor and praise all of the monsters of the world!
L'Halloween a été créée pour honorer et glorifier tous les monstres du monde !
I come not to burry Ceasar, but to praise him.
Je ne viens pas enterrer César, mais le glorifier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test