Translation for "limites" to english
Translation examples
"speed limitation device" par "speed limitation device/adjustable speed limitation device", et
"speed limitation device" by "speed limitation device/adjustable speed limitation device", and
Capacité limitée (ressources technologiques limitées)
Limited capacity (limited technological resources)
Harmonisation des limites relatives aux quantités limitées
Harmonization of limited quantity limits
"fonction de limitation de vitesse" par "fonction de limitation de la vitesse / fonction de limitation réglable de la vitesse",
"speed limiting function" by "speed limiting function / adjustable speed limitation function",
Limitation de la responsabilité sans constitution d'un fonds de limitation
Limitation of liability without constitution of a limitation fund
Limitation de la capacité (est-il concevable de limiter la capacité?);
- limitation of the capacity (is it conceivable to limit it?);
Reconnaître les limites de la nature suppose des limites imposées à la société; prétendre que la société n'a pas besoin de limites entraîne l'effondrement de notre respect pour les limites de la nature.
Recognition of the limits of nature implies limits on society; the notion that no limits on society are necessary imply a breakdown in our respect for the limits of nature.
C'est limité.
There's a limit.
Pas de limites veut dire pas de limites.
No limit means no limit.
Limiter l'agitation.
Limit the excitement.
On est limités.
We're limited.
Il y a des limites aux limites.
There's a limit to every limit.
Je suis limitée.
I'm limited.
Qu'il y a des limites aux limites.
That there's a limit to every limit.
noun
Cet emplacement est situé à la limite de la zone d'exclusion aérienne.
This position is on the border of the no-fly-zone.
Sécurité des frontières extérieures et des limites intérieures
Border/boundary security
Le passage reliant des issues ... la limite entre ces deux sections.>>.
The connecting passage ... border between sections.
C'est limite gênant.
This is bordering on awkward.
- Tu franchis la limite.
You're crossing the border.
Aucune limite, aucune frontière.
No boundaries, no borders.
La brutalité n'a pas de limite.
Harshness knows no borders.
- Bébé, franchissons cette limite.
- Well, baby, let's cross the border.
C'était limite grossier.
It bordered on rude.
C'est limite de l'imprudence.
It borders on reckless.
Il est limite paranoïaque.
He's bordering on paranoid.
- Oui, à la limite du débile.
- Yeah, border. Borderline.
noun
49. Le problème n'était pas limité au Kenya.
The problem was not confined to Kenya alone.
La demande ne se limite pas au crédit.
Demand is not confined to credit.
∙ La médiation n'est pas limitée par les règles juridiques
Mediation is not confined to legal rules
Un tel traitement ne se limite pas à l'Iran.
Such treatment is not confined to Iran itself.
Logement avec déplacements limités: référence*
Housing with confined movement: Reference*
Mais cette étude ne s'est pas limitée à l'Asie.
But the study was not confined to Asia.
Or, le problème n'est pas limité à la MINUK.
The problem was not confined to UNMIK.
Il se limite aux régimes de pensions.
At present, it still confines itself to pensions.
Être limités dans un plan horizontal par une carrosserie,
- are horizontally confined by a body,
Les affrontements sont limités à cette zone.
Fighting's confined to this area.
Dont l'honneur ne connaît de limites.
whose honour cannot be measured or confined
Ne pas limiter vos questions à la physique ...
Don't confine your questions to physics...
Ces choses sont si... Limitées. Et primitives.
These things -- they're so confining and primitive.
Limite ton rêve.
Confine your dream.
Je me donne pas de limite.
I'm not confining myself.
Le cancer se limite au testicule droit.
Cancer is confined to the right testicle.
Regarde, le mariage est une institution limitée, mais...
Look, marriage is a confining institution, but...
- pour vous limiter à vos fonctions.
- and confined yourself to your duties.
Préférerais limiter renseignements au monde actuel.
Would prefer confining evidence to present world.
noun
a) La survenance dudit acte ou événement [se situe] [peut être vérifiée] dans les limites du champ opérationnel du garant ou de l'émetteur, ou
(a) the occurrence of that act or event [lies] [can be verified] within the guarantor's or issuer's operational purview, or
En ce qui concerne le contenu des délibérations du Conseil, j'aimerais réaffirmer que le Conseil ne doit jamais excéder les limites du mandat que lui confie la Charte.
With reference to the substance of the Council's discussions, I would like to reiterate the necessity that the Council remain within the purview of its Charter mandate.
La Colombie a indiqué qu’elle était disposée à participer activement au renforcement d’activités qui faciliteraient, dans la limite des compétences de la Commission, l’application de la Déclaration.
Colombia indicated that it was prepared to participate actively in the strengthening of activities that, within the purview of the Commission, would promote the implementation of the Declaration.
On a relevé que le libellé se voulait assez large pour englober la notion de limites de champ opérationnel.
It was noted that the wording was intended to be broad enough to encompass the purview notion.
Une telle étude devrait être de portée limitée et exclure de son objet la protection revendiquée par les organisations internationales pour leurs agents.
The scope of such a study, however, should be restricted and exclude from its purview the question of protection claimed by international organizations on behalf of their agents.
Le Conseil doit sûrement savoir que c'est au-delà de ses limites.
Surely the council must know this is beyond their purview.
Donc, ça dépasse les limites de vos attributions.
Which puts it outside your purview.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test