Translation for "confines" to french
Translation examples
noun
The problem was not confined to Kenya alone.
49. Le problème n'était pas limité au Kenya.
Demand is not confined to credit.
La demande ne se limite pas au crédit.
Mediation is not confined to legal rules
∙ La médiation n'est pas limitée par les règles juridiques
Such treatment is not confined to Iran itself.
Un tel traitement ne se limite pas à l'Iran.
Housing with confined movement: Reference*
Logement avec déplacements limités: référence*
But the study was not confined to Asia.
Mais cette étude ne s'est pas limitée à l'Asie.
The problem was not confined to UNMIK.
Or, le problème n'est pas limité à la MINUK.
At present, it still confines itself to pensions.
Il se limite aux régimes de pensions.
- are horizontally confined by a body,
Être limités dans un plan horizontal par une carrosserie,
Fighting's confined to this area.
Les affrontements sont limités à cette zone.
whose honour cannot be measured or confined
Dont l'honneur ne connaît de limites.
Don't confine your questions to physics...
Ne pas limiter vos questions à la physique ...
These things -- they're so confining and primitive.
Ces choses sont si... Limitées. Et primitives.
Confine your dream.
Limite ton rêve.
I'm not confining myself.
Je me donne pas de limite.
Cancer is confined to the right testicle.
Le cancer se limite au testicule droit.
Look, marriage is a confining institution, but...
Regarde, le mariage est une institution limitée, mais...
- and confined yourself to your duties.
- pour vous limiter à vos fonctions.
Would prefer confining evidence to present world.
Préférerais limiter renseignements au monde actuel.
noun
May explode under confinement
Susceptible d'exploser sous confinement
In 23.4.1.1, amend "under high confinement" to " under confinement", and add
Au paragraphe 23.4.1.1, remplacer "[confinée rigoureusement]" par "sous confinement", et ajouter
(c) suitable confining materials; and
c) des matériaux de confinement appropriés; et
Disruption and scattering of the confining material
Dislocation et dispersion des matériaux de confinement
Many are confined indoors.
Nombreuses sont celles qui sont confinées chez elles.
G. Confined spaces and recommended actions
Espaces confinés et mesures recommandées
2. On the practice of "solitary confinement".
2. Sur la pratique du <<confinement solitaire>>.
The Syrians were effectively confined to those settlements.
Les Syriens sont confinés dans ces agglomérations.
The 6(a) test would be repeated but without any confinement.
Elle serait répétée mais sans confinement.
Confined to division.
Confiné à la Division.
Confined to barracks.
Confiné dans mes quartiers.
Confined and unvarying?
Confinée et invariable?
Wait for your confinement.
Attendez votre confinement.
Confined to the infirmary.
Confinée à l'infirmerie.
Confined, controlled, shielded.
Confiné, contrôlé, isolé.
Quiet and confined.
Silencieux et confiné.
in solitary confinement!
dans un confinement solitaire !
- Confined to the keep.
- Confiné au palais.
Confined to quarters.
Confiné dans ses quartiers.
The implications for economic and social development were not confined to geographical boundaries.
Les incidences sur le développement économique et social ne respectent pas les frontières géographiques.
26. Political persecution in Equatorial Guinea is not limited to the confines of the country.
26. Les actes de persécution politique dépassent les frontières de la Guinée équatoriale.
Border crossing Confinement
Franchissement de la frontière
However, tax collection was not necessarily confined within national borders.
Cependant, les efforts de recouvrement de l'impôt ne devaient pas nécessairement être circonscrits à l'intérieur des frontières nationales.
9. The impact of the war is no longer confined to Syrian territory.
Les effets de la guerre se font aujourd'hui sentir au-delà des frontières syriennes.
Finally, aid programmes are largely confined to national boundaries.
Enfin, les programmes d'assistance vont rarement au-delà des frontières nationales.
No longer can the ramifications of conflict be confined within fixed borders.
Les ramifications des conflits dépassent désormais le cadre des frontières nationales.
We keep the confinements of the room so the camera can't go past a certain wall.
Nous gardons les frontières de la salle afin que la caméra ne puisse aller au-delà de certains murs.
It's especially central that it doesn't happen under any circumstances... within the confines of the United States.
Il est capital que ça n'arrive en aucune circonstance... à l'intérieur des frontières des États-Unis.
It is with great displeasure that I must inform you that today, my family will become the first among us to leave the safe confines of this community.
C'est avec un grand plaisir que je dois vous informer qu'aujourd'hui, ma famille deviendra la première parmi nous à franchir les frontières rassurantes de cette communauté.
Your battles extend beyond the confines of NYPD rules.
Vos batailles s'étendent au-delà des frontières des règles du NYPD.
Our battles extend beyond the confines of NYPD rules.
Nos batailles s'étendent au-delà des frontières des règles du NYPD.
You and I cannot be confined within the weak list of a country's fashion.
Vous et moi, nous ne pouvons être enfermés... dans les fragiles frontières des usages du pays.
Klingon wars seldom remain confined to the Empire.
Les guerres klingonnes sont rarement restées aux frontières.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test