Translation for "les misérables" to english
- wretched
- the miserables
- the wretched
- the miserable
Similar context phrases
Translation examples
Les conditions de vie sont misérables dans certains secteurs où les familles sont livrées au dénuement.
In some sectors living conditions were wretched and families were totally indigent.
"Les gémissements ou les cris qu'on percevra dans ces pages n'émanent jamais des victimes les plus misérables.
Prologue "The groans and cries to be heard in these pages are never uttered by the most wretched victims.
Ils qualifiaient les Slovènes de "misérables esclaves" et niaient l'existence des Musulmans en tant que nation.
They designated Slovenes "as wretches and servants" and denied the existence of the Muslims as a nation.
Ccuya, dans la nouvelle graphie de l'aymara actuel, devient q'uya, pauvre misérable.
38. In contemporary Aymara language Ccuya is rendered as q'uya, meaning wretched individual.
Toutefois, avec le préfixe pacha, la personne misérable est dans cet état par rapport à la Terre, au monde et au temps.
However, with the prefix Pacha, an individual is said to be wretched in terms of the Earth, the world and time.
Pacha ccuya haquee : L'homme misérable, désemparé.
Pacha ccuya haque: wretched man with no sense of compass.
C’est dans les orphelinats, où les enfants vivent dans des conditions misérables, que la situation est le plus grave.
The situation is most serious in the children's homes where orphan children are kept in wretched conditions.
Le bassin de ce canal abrite environ 700 000 habitants, dont beaucoup vivent dans des conditions misérables.
The canal basin is home to around 700,000 inhabitants, many of whom live in wretched conditions.
Sans l'UNICEF, leur avenir aurait été sinistre et misérable.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
C'est le statu quo pour des centaines de milliers de personnes déplacées, qui vivent dans des conditions misérables.
Hundreds of thousands of people are still displaced and live in miserable conditions.
L'écrasante majorité des Afghans luttent pour survivre dans des conditions misérables.
The overwhelming majority of Afghans struggle to survive in miserable conditions.
— La question des réfugiés et du sort misérable qui est le leur.
— The question of refugees and the miserable state in which they are placed.
Les enfants soldats vivent dans des conditions misérables.
Child soldiers were living in miserable conditions.
Ces personnes se sont plaintes amèrement du manque de nourriture et de leurs conditions de vie misérables.
They had complained bitterly of the lack of food and their miserable living conditions.
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
Without enough of it life is miserable and short.
Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.
In our region, life is good only for the minority and miserable for the majority.
Il n'oubliera pas les misérables. Vous lui avez donné l'exemple.
He doesn't forget the miserables, you gave the good example.
-Il y a les misérables qui suent, et il y a les riches.
There are the miserable ones who sweat, and there are the rich.
Je suis sûr que dans les misérables... annales de la Terre vous serez dûment vénéré.
I'm sure in the miserable annals of the Earth, you will be duly enshrined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test