Translation for "le hisser" to english
Le hisser
  • hoist him
  • hoist the
Similar context phrases
Translation examples
hoist him
Il faut être grand pour faire ces dégâts et le hisser jusque-là.
It'd take a pretty big motherfucker to do that kind of damage to hoist him up there.
hoist the
La victime, André Souza, ancien fonctionnaire d'une cinquantaine d'années, aurait tenté de hisser le drapeau, qui était en berne en signe de deuil après le décès de la femme du Président Suharto.
One of the deaths occurred in Dili after the victim had allegedly tried to hoist the flag (which was at half mast in sign of mourning for President Suharto's wife).
En avril, à Alep, un médecin a été arrêté pour avoir refusé d'autoriser le Front AlNusra à hisser son drapeau sur un hôpital de campagne.
In April, a doctor in Aleppo was detained for refusing to allow Jabhat Al-Nusra to hoist its flag over a field hospital.
Ces groupes politiques ont réussi à rassembler une large foule, comprenant des ressortissants de la République d'Albanie, résolus à hisser à nouveau, coûte que coûte, le drapeau de la République d'Albanie devant le bâtiment municipal de Gostivar.
Those political groups managed to organize a large crowd of people, among them also citizens of the Republic of Albania, in an attempt to forcefully hoist again the flag of the Republic of Albania in front of the municipal building in Gostivar.
Il fut interpellé le 9 juillet 1999, accusé d'avoir tiré depuis le balcon sur un Albanais alors que ce dernier s'efforçait de hisser le drapeau albanais sur l'immeuble du MUP.
He was arrested on 9 July 1999 because he allegedly fired shots at an Albanian from the balcony while the latter was trying to hoist the Albanian flag at the MUP building.
Il existe des points communs entre les peuples et les religions des différentes nations: il faut hisser bien haut le drapeau de l'humanisme et des droits de l'homme pour vivre dans le respect les uns des autres.
The peoples and religions of different nations had points in common: what was needed was to hoist the flag of humanism and human rights so as to live with respect for one another.
Le Gouvernement de la République de Macédoine avait espéré que la loi sur l'utilisation des drapeaux, adoptée récemment, dont les dispositions ont un caractère plus libéral que celles qui sont universellement admises en la matière (garantie du droit d'utiliser sans restriction les drapeaux des minorités dans la République de Macédoine à des fins privées, et garantie du droit de hisser les drapeaux des minorités dans l'enceinte des bâtiments publics durant les fêtes officielles), suffirait à inciter les forces politiques extrémistes agissant dans la République de Macédoine, ainsi que leurs commanditaires, à revenir sur leur position et à accepter le dialogue que leur propose le Gouvernement en vue de trouver des solutions et de dissiper les malentendus.
My Government hoped that the recently adopted Law on the Use of Flags, with its liberal provisions that go beyond the internationally established standards in this field (it guarantees the right to unrestricted use of the flags of the minorities in the Republic of Macedonia for private purposes, as well as the right to hoist the flags of the minorities at public institutions during State holidays), would be sufficient reason for the radical political forces in the Republic of Macedonia and their sponsors to reconsider their position and accept the dialogue offered by the Government for finding solutions and overcoming misunderstandings.
À l'occasion des fêtes légales de la République de Macédoine, ces personnes peuvent également hisser le drapeau qui exprime leur identité et leur caractères ethniques devant les bâtiments des organes des territoires bénéficiant de l'autonomie locale dans lesquels les personnes en question représentent la majorité de la population.
In connection with legal holidays, such persons could also hoist the flag that expressed their identity and ethnic character in front of premises of the organs of the units of local self—government.
Je suis heureux de dire que j'ai eu personnellement l'honneur d'allumer et de hisser la flamme africaine de la paix à deux reprises cette année.
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year.
Dans ce pays, il se trouve toujours des autorités et des politiciens qui sèment dans la population le mauvais esprit de la ségrégation ethnique et régionale : ils s'imaginent que c'est là le moyen de se hisser au pouvoir et de s'y maintenir.
In this country there are always some authorities and politicians who sow the evil seed of ethnic and regional segregation among our people; they imagine that this is the means to hoist themselves into power and to stay there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test