Translation for "le contrarier" to english
Le contrarier
Translation examples
On dirait qu'ici, je ne fais que du baby-sitting... espérant qu'ils ne fassent rien qui pourrait le contrarier... et ils font toujours quelque chose.
It seems like all I ever do around here is baby-sit. I hope they don't do something that might annoy him, and they always do.
thwart the
C'est dire que l'un des objectifs de M. Campbell et de ses collaborateurs était de contrarier cette initiative du Gouvernement.
In other words, one of the aims of Mr. Campbell and his collaborators was to thwart this initiative by the Government.
On met en branle tous les mécanismes politiques, juridiques, administratifs, militaires, policiers et autres pour contrarier ces tentatives et ces initiatives.
All political, legal, administrative, military police and other mechanisms are activated to thwart such attempts and initiatives.
Ces tensions peuvent en effet contrarier les efforts déployés pour atteindre les objectifs interconnectés que sont la promotion de la paix et de la sécurité, le développement durable et les droits de l'homme.
This scourge can thwart our efforts to achieve the interlinked goals of promoting peace and security, sustainable development and human rights.
Quoiqu'il en soit, le défaut de représentation vient contrarier l'administration de la justice dans sa finalité première.
In either alternative the goals of the system of administration of justice are thwarted by lack of legal representation.
La tendance à recourir au consensus en tant que moyen de contrarier les avancées d'un processus de négociations va à l'encontre du multilatéralisme que nous demandons et auquel nous aspirons.
The trend of using consensus as a tool to thwart the progress of a negotiating process runs counter to the multilateralism that we all invoke and aspire to.
Mettre l'accent sur certains pays peut contrarier les discussions actuelles sur la réforme des mécanismes des Nations Unies en matière des droits de l'homme.
Emphasis on specific countries could thwart current discussions on the reform of the United Nations human rights machinery.
La réforme en profondeur de l'INDI ne doit pas empêcher ou contrarier la liberté des organisations et des peuples autochtones de prendre des décisions exclusivement par euxmêmes.
49. The in-depth reform of INDI must not pre-empt or thwart the freedom of indigenous organizations and peoples to act and make decisions exclusively by themselves.
Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.
Social and political factors in CDDCs may also thwart diversification.
Depuis 1973, l'Algérie s'est attachée à contrarier systématiquement le parachèvement de l'intégrité territoriale du Maroc.
16. Algeria has been making systematic efforts since 1973 to thwart the full realization of Morocco's territorial integrity.
f) Aucune restriction à la libre diffusion de l'information ne peut être de nature à contrarier les principes mêmes des droits de l'homme ou du droit humanitaire.
(f) Any restriction on the free flow of information may not be of such a nature as to thwart the purposes of human rights and humanitarian law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test