Translation for "la souffrance et la douleur" to english
La souffrance et la douleur
Translation examples
Le Liban sait gré au Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour lutter contre l'épidémie de VIH/sida et il attache une grande importance à la mise sur pied d'une stratégie efficace permettant non seulement d'enrayer la progression de la maladie, mais aussi de s'attaquer à ses conséquences, particulièrement dans les pays africains, dont nous partageons la souffrance et la douleur.
Lebanon appreciates the efforts made by the Secretary-General to combat the HIV/AIDS epidemic and attaches the utmost importance to the establishment of an effective strategy that would not only halt the spread of this disease, but would also allow us to address its consequences, especially in African countries, whose suffering and pain we share.
Personne n'a jamais nié que des enfants étaient victimes de mauvais traitements, mais ce n'est qu'à une date récente qu'on a appris toute la mesure des souffrances et des douleurs qui leur étaient ainsi infligées.
While the existence of child abuse has never been denied, it is only recently that the actual extent of the suffering and pain caused by the problem has come to be fully appreciated.
Il est grand temps que les Nations Unies et le Conseil de sécurité prennent des mesures effectives et urgentes afin de mettre un terme à ces atrocités et à ces crimes de guerre perpétrés contre le peuple palestinien et d'aider à atténuer les souffrances et la douleur de la population de la bande de Gaza.
It is long overdue for the United Nations and the Security Council to take urgent and meaningful action in order to counter these atrocities and war crimes against the Palestinian people and to help alleviate the suffering and pain of the people in the Gaza Strip.
Je suis certain qu'à l'issue de ces délibérations nous disposerons d'un ensemble de recommandations et de faits positifs qui pourront servir de base à la maîtrise de ces armes, qui ont causé tant de souffrances et de douleur à l'humanité.
I am optimistic that ultimately, at the end of our discussions, we will be able to make recommendations and highlight positive points to serve as a basis for controlling weapons that have caused mankind so much suffering and pain.
Forts de ces antécédents, les États Membres des Nations Unies doivent reconnaître les derniers progrès réalisés et encourager davantage les parties au conflit en Bosnie-Herzégovine à trouver la volonté politique d'adopter des accords fermes et durables qui épargnent à leurs propres peuples la souffrance et la douleur des victimes innocentes de la guerre, du racisme et de l'intolérance.
Inspired by these events, the Member States of the United Nations should recognize the recent achievements that have been made and further encourage the parties to the conflict in Bosnia and Herzegovina to find the political will to arrive at firm, lasting agreements that will spare their own peoples the suffering and pain of being innocent victims of war, of racism and of intolerance.
Souffrances veut dire douleur, physique ou mentale, et bien que l'épuisement soit à l'évidence un type de souffrance, il peut être causé sans que soit infligée une douleur stricto sensu; l'exemple d'école qui est normalement donné est celui de la soumission d'une personne à un interrogatoire prolongé.
Suffering means pain, whether physical or mental, and though fatigue is obviously a type of suffering, it may be caused without inflicting pain stricto senso; the scholar example which is normally given is that of submitting a person to a prolonged interrogatory.
Au cours de ma brève visite en Sierra Leone le 8 juillet 1999, j'ai pu constater des destructions énormes, des souffrances et des douleurs effroyables, en particulier sur les visages des victimes d'actes de violence aveugles et odieux.
During my short visit to Sierra Leone on 8 July 1999, I witnessed tremendous destruction, suffering and pain, particularly on the faces of the victims of wanton and abhorrent violence.
Les Érythréens, qui ont connu l'expérience amère d'une lutte de libération de 30 ans et qui pendant deux ans et demi ont dû défendre la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de leur pays, reconnaissent que les mines terrestres sont une source de souffrances et de douleur pour nombre de civils innocents, en particulier pour les membres vulnérables de la société.
Eritreans recognize, through the bitter experience of a 30-year-old liberation struggle, and two and a half years of defending the sovereignty, unity and territorial integrity of their country, that landmines are the source of suffering and pain to many innocent civilians, especially the vulnerable members of society.
Mme Gorove (États-Unis d'Amérique), rappelle que son pays ne connaît que trop bien la souffrance et la douleur infligées par les terroristes.
74. Ms. Gorove (United States) said that her country was only too familiar with the suffering and pain caused by terrorists.
Pour terminer, je voudrais souligner le fait qu'un engagement collectif, tel que celui que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont pris à l'égard de l'échange d'informations, de politiques communes et de la coopération internationale, nous permettra d'agir plus efficacement en matière de prévention et de maîtrise du VIH/sida, et ce, pour mettre fin, à court terme, aux souffrances et aux douleurs de millions de personnes dans le monde.
In conclusion, I would like to underline that a collective commitment, such as that which the States Members of the United Nations have undertaken with regard to information exchange, joint policies and international cooperation, will enable us to deal more effectively with preventing and controlling HIV/AIDS, with a view to ending, in the near future, the suffering and pain of millions of people throughout the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test