Translation for "la société mixte" to english
La société mixte
Translation examples
the mixed society
Cette dernière solution a signifié la marginalisation et la discrimination sociales qui caractérisent ces sociétés mixtes.
The last alternative meant the social marginalization and discrimination prevalent in these mixed societies.
Du point de vue social, la Thaïlande est une société mixte, sans division ni discrimination d'ordre raciale, ethnique ou religieuse.
Socially, Thailand is a mixed society, with no division nor discrimination on the basis of race, ethnicity or religion.
167. Il conviendrait de porter une attention particulière aux conséquences pratiques (parfois graves) dans la vie de tous les jours que l'absence d'accord en l'occurrence a sur le statut juridique et politique des peuples concernés au sein des sociétés mixtes dans lesquelles ils vivent aujourd'hui et sur la préservation, la promotion et la réalisation effective de leurs droits historiques en tant que peuples, y compris leurs droits et libertés inhérents aux êtres humains.
167. Particular consideration should be given, in these cases, to the practical day-to-day consequences (sometimes grave) of the lack of such agreements for the juridical and political status of the peoples concerned in the mixed societies in which they now live, and for the preservation, promotion and effective realization of their historical rights as peoples, including their human rights and freedoms.
Cette dernière solution signifia la marginalisation et la discrimination sociale qui caractérisèrent ces sociétés mixtes et contre lesquelles il fut difficile, sinon impossible, de faire quoi que ce soit malgré les efforts dignes d'éloges de certains milieux non autochtones.
The last alternative meant the social marginalization and discrimination prevalent in these mixed societies, about which little or nothing could be done despite praiseworthy efforts by certain non-indigenous sectors.
C'est à cette condition seulement que peut vivre une société mixte, libre de toute forme de discrimination raciale et acceptant sa diversité comme une force.
Only thus can a mixed society be sustained, free of any form of racial discrimination and acknowledging diversity as a strength.
Les étrangers ont pu créer leurs propres sociétés ou des sociétés mixtes avec partenaires yougoslaves en Yougoslavie et conclure librement des accords de coentreprises.
Foreign persons were enabled to establish their own or mixed companies with Yugoslav partners in Yugoslavia and to freely conclude agreements on joint ventures.
Les étrangers étaient autorisés à créer en République fédérative de Yougoslavie des sociétés mixtes avec des partenaires yougoslaves, ainsi que leurs propres sociétés; ils pouvaient aussi conclure librement des accords de coentreprise.
Foreign persons were permitted to set up in the Federal Republic of Yugoslavia both mixed companies with Yugoslav partners and their own companies and also freely to conclude joint venture agreements.
Jusqu'à l'application des sanctions, les investissements étrangers ont augmenté régulièrement : en avril 1991, les étrangers avaient créé en territoire yougoslave 347 entreprises entièrement contrôlées par eux, avec un capital de 142,6 millions de deutsche mark, et 1 153 sociétés mixtes, dans lesquelles la part des investissements étrangers se montait à 938,3 millions de deutsche mark, et avaient conclu 228 contrats de coentreprise, avec une part étrangère de 400 millions de deutsche mark.
Until the introduction of the sanctions, foreign investments had been steadily on the rise, so that by April 1991, foreign persons had set up in the territory of Yugoslavia 347 wholly owned enterprises with a capital of DM 142.6 million, and 1,153 mixed companies, with the foreign investment share being DM 938.3 million, and had concluded 228 joint venture contracts, with the foreign share being DM 400 million.
Dans le cadre du réaménagement du Grand Beyrouth, et du projet de réaménagement des banlieues sud de la capitale adopté par le Parlement en 1994, le Conseil des ministres a approuvé en juillet 1995 la création d'une société mixte, Elyssar, chargée d'exécuter le programme de travaux publics et de rénovation des logements, dont le coût est estimé à 2 milliards de dollars.
Within the context of the urban restructuring and development of greater Beirut and following the approval by Parliament of the Beirut southern suburbs redevelopment project in 1994, the Council of Ministers approved in July 1995 the creation of a mixed company, Elyssar, to implement the public works and housing redevelopment programme, estimated at US$ 2 billion.
Avant l'introduction des sanctions, l'investissement étranger était en hausse : à la date d'avril 1991, des étrangers avaient créé 347 sociétés pour un capital global de 142,6 millions de deutsche mark, et 1 153 sociétés mixtes pour un capital étranger 938,3 millions de deutsche mark, et conclu 228 accords de coentreprises à capital étranger d'un montant total de 400 millions de deutsche mark.
Prior to the introduction of sanctions, foreign investment was rising so that by April 1991 foreign persons had established 347 companies with the overall capital of DM 142.6 million and 1,153 mixed companies with foreign capital of DM 938.3 million and had concluded 228 joint venture agreements with foreign capital of DM 400 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test