Similar context phrases
Translation examples
" C'est donc par amour qu'il la dévore à chaque fois, " et qu'il se nourrit. "
Indeed may be loved and devour her again whereby he's forever nourished.
Le lion pourra dévorer le cerf, mais il pourra difficilement avaler le hérisson.
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog.
De nombreuses victimes ont été massacrées à la machette, et leurs corps jetés dans des lacs ou des tranchées où ils ont été dévorés par des chiens errants.
Many of the victims had been slaughtered with machetes, and their bodies thrown into lakes or trenches to be devoured by passing dogs.
Laissées à elles-mêmes, elles risquent de dévorer les bénéfices de la croissance économique.
Left unchecked, they have the capacity to devour the benefits of economic gain.
La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.
External debt and debt servicing devoured most of Africa's already scarce resources.
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
We can say that capitalism is devouring human beings in most parts of the world, and paradoxically it is now also devouring the very creators of that system.
L'Inde occupe illégalement le Cachemire, et a annexé le Sikkim et dévoré Hyderabad et Junagadh.
It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh.
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
Then one day, confronted by one of the great felines without his usual protectors, he was devoured on the spot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test