Translation for "légitimement" to english
Translation examples
L'enfant légitime ou légitimé, né à l'étranger d'un parent ivoirien;
"A legitimate or legitimated child born outside Côte d'Ivoire of a parent who is a
a) D'abord la famille légitime, légitimée ou ayant fait l'objet d'une légitimation adoptive.
(a) In the first there is the legitimate family, legitimated, or legitimation by adoption.
3) les parents et leurs enfants légitimes, et les enfants légitimes ou illégitimes de ces derniers;
(3) Parents and their legitimate children and the legitimate and illegitimate children of the latter;
Toute fin légitime doit être obtenue par des moyens légitimes.
A legitimate goal should be achieved only through legitimate means.
b) Faire mieux connaître le marché légitime des précurseurs en Asie en s'attachant à sensibiliser à leurs utilisations légitimes, surveiller les échanges commerciaux légitimes de ces substances; et en évaluer la demande légitime dans chaque pays;
(b) To improve knowledge about the legitimate precursor market in Asia by promoting understanding of the legitimate uses of precursors, monitoring the legitimate movements of precursors and estimating the legitimate demand for precursors in each country;
:: L'enfant légitime ou légitimé dont le père ou la mère, acquiert la nationalité malgache;
:: a legitimate or legitimized child whose father or mother acquires Malagasy nationality;
vii) Motifs légitimes et non légitimes de la détention;
(vii) Legitimate and non-legitimate reasons for detention;
J'étais légitime.
I was legitimate.
Elle a dit qu'un citoyen des Etats-Unis résidant au Guatemala revendiquait une zone qui appartenait légitimement à des Miskitos.
She said that an American citizen, resident in Guatemala was claiming ownership of an area which rightfully belonged to Miskitu people.
C'est là un sujet de fierté légitime pour la Belgique, qui, cela dit, n'est guère satisfaite des résultats de la Conférence.
Belgium could rightfully be proud of that result, although it was hardly satisfied with the results of the Conference.
Il a légitimement mis en demeure les dirigeants du monde de faire quelque chose.
He has now rightfully challenged world leaders to respond.
Le Consensus de Monterrey incarne ce que l'on peut légitimement appeler une << réponse mondiale >> aux problèmes que pose le financement du développement.
38. The Monterrey Consensus embodies what can rightfully be called a "global response" to the challenges of financing for development.
Si le témoin n'est pas allumé, le conducteur pourra légitimement en déduire que les feux de circulation diurne spéciaux sont allumés.
In the absence of this active warning, the driver can rightfully assume that the dedicated daytime running lamps are on.
b) que le détenteur désigné dans le certificat détient [légitimement] la clef privée correspondant à la clef publique indiquée dans le certificat;
(b) the holder identified in the certificate [rightfully] holds the private key corresponding to the public key listed in the certificate;
Le tribunal a estimé que le contrat avait été légitimement résolu.
The court held that the contract had been rightfully avoided.
L'Afrique a été récemment l'objet d'une attention accrue et légitime de la part de la communauté internationale.
Africa has rightfully been the recent subject of increased attention on the part of the international community.
Il est donc légitime d'envisager d'inclure cette question dans les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales pour fait internationalement illicite.
Therefore, the topic is rightfully considered for inclusion in the draft articles on responsibility of international organizations for internationally wrongful acts.
Le document final reflète légitimement ce fait.
The outcome document rightfully reflects that fact.
Je suis ici pour ce qui est légitimement à moi.
I'm here for what's rightfully mine.
Nous sommes les héritiers légitimes de ce tombeau.
The proof of inheritance of this grave-site is rightfully ours.
Je réclame ce qui est légitimement à moi.
Reclaiming what is rightfully mine.
Cet argent est légitimement le mien.
You know that that money is rightfully mine.
Cet héritage m'est légitime !
That inheritance is rightfully mine!
- Reprenez ce qui légitimement votre!
Take back what's rightfully yours!
Cet enfant est légitime.
This child that is rightfully mine.
Par ailleurs, il n'est même pas légitimement le nôtre.
Besides, it's not even rightfully ours.
Pour que tu reçoives ton héritage légitime.
To give you the inheritance that is rightfully yours.
Mon père a été élu légitimement.
My father was rightfully elected.
- de toute force armée se trouvant légitimement au Brunéi Darussalam, ou de tout membre d'une telle force dans l'exercice de ses fonctions.
Any armed forced lawfully in Brunei, or any member of such force in the execution of his duty.
Elle a pour mission de protéger l'intégrité territoriale et de défendre les autorités légitimement constituées conformément à la Constitution et aux lois.
Their task is to safeguard territorial integrity and to defend the lawfully constituted authorities, in accordance with this Constitution and the laws.
Sa mission est de protéger l'intégrité territoriale et de défendre les autorités légitimement constituées conformément à la Constitution et aux lois.
Their task is to safeguard the territorial integrity of the country and defend the lawfully constituted authorities, in accordance with this Constitution and the laws.
f) Garantir le droit à la liberté d'expression dans le cadre de l'exercice légitime d'actes de protestation sociale.
(f) Guarantee the right to freedom of expression exercised lawfully through acts of social protest.
b) Si le délit est commis par un fonctionnaire ou par une autre personne légitimement chargée d'un service public.
(b) If it was committed by a public official or by some other person lawfully authorized to perform a public service.
Chaque fois qu'un gouvernement légitimement élu est renversé sur le continent américain, la violence et le terrorisme remportent une bataille et la démocratie subit un échec.
Each time a lawfully elected government is overthrown in the Americas, it is a victory for violence and terrorism and a defeat for democracy.
416. En Ouganda, il peut être légitimement dérogé au droit à la protection de la vie privée lors de fouilles ou de perquisitions.
In Uganda the right to privacy may be lawfully deviated from in the process of conducting searches.
Nous condamnons les attaques récentes contre les dirigeants légitimes de l'Afghanistan.
We condemn the recent attacks against the lawfully appointed leaders of Afghanistan.
Elle ne peut légitimement affirmer se fonder sur ces instruments pour justifier la présence des forces turques à Chypre.
It cannot lawfully claim to rely on those Treaties for the presence of Turkish Forces in Cyprus.
En tant qu'épouse légitime.
To be my lawfully wedded wife.
Voulez-vous prendre Jessiepour legitime epouse ?
Do you willingly, whole heartedly takeJessie as your lawfully weddedwife?
- Pour être votre légitime époux?
- to be your lawfully wedded husband?
L'acceptez-vous comme légitime épouse ?
Oh, do you take one to be your lawfully wedded wife?
Pour être mon épouse légitime.
Reverend on TV: To be my lawfully wedded wife.
- Pour légitime époux.
- To be my lawfully wedded husband.
- Mon légitime époux.
- My lawfully wedded spouse.
Droits légitimes à une nationalité
Legal rights in nationality
L'expression père "légitime" sera supprimée.
The "legal" father component will be deleted.
Formation d'une famille légitime
The formation of legal family
1° ses enfants légitimes, légalement reconnus ou légalement adoptés.....>>
1. The taxpayer's legitimate, legally recognized or legally adopted children ...".
a) Sur un ascendant légitime ou ses père et mère légitimes, naturels, adoptifs;
a) against a legitimate ascendant or a legal, natural or adoptive father or mother;
Tels sont les cas en ce qui concerne la répression des violences envers les enfants légitimes, naturels ou adoptifs, ses père et mère légitimes, naturels ou adoptifs ou ses autres ascendants légitimes (article 239 C.pén.).
This is applicable to the punishment of violent acts committed against legitimate, natural or adopted children, their legal, natural or adoptive parents or other legally recognized ascendants (article 239 of the Criminal Code).
Maintenant c'est légitime.
You know that's legal now.
Mon épouse légitime, je veux dire.
Legal wife, I mean.
Ce congrès est-il légitime ?
Does this congress have any legal authority?
C'est légitime, légal et lucratif.
It's legitimate, it's legal, it's lucrative.
- Pas en tant que fils légitime.
- Not as a true legal son.
C'est de la légitime défense.
That's legal defense.
Je suis une épouse légitime.
I'm legally married.
- Cette union est maintenant légitime.
He just done made you legal, boy.
Qui est l'enfant légitime ?
Who's the legal child?
Je suis sa femme légitime.
I'm his legal wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test