Translation for "jamais oublié" to english
Jamais oublié
Translation examples
never forget
Votre participation et votre aide constantes au cours de ces longues années ne seront jamais oubliées par le peuple sud-africain.
Your constant involvement and assistance throughout those long years is something the people of South Africa will never forget.
Chez nous, les martyrs ne sont jamais oubliés.
We never forget the martyrs.
Il n'a jamais oublié l'Afrique.
He never forget Africa.
Je ne l'ai jamais oublié.
Well, I'll never forget him.
Je n'ai jamais oublié ce visage.
I'll never forget that face.
Je n'ai jamais oublié le bal.
I'll never forget that ball.
Ancien écuyer du roi Un jamais oublie.
A king's old equerry never forgets.
never forgot
Il a été une véritable personnalité internationale et un dirigeant qui n'a jamais oublié son peuple ni ses obligations envers les pauvres de son propre pays et ceux des autres pays.
He was truly an international personality and leader who never forgot his people or his obligations to care for the poor of his own country and for the poor of other countries.
- Il n'a jamais oublié...
- He never forgot...
Étant le seul pays à avoir connu les dévastations de la bombe atomique, il s'attache à faire en sorte que la tragédie d'Hiroshima et de Nagasaki ne soit jamais oubliée, et à empêcher ainsi qu'un tel drame ne se reproduise.
As the only country to have experienced the devastation of atomic bombs, Japan is committed to ensuring that Hiroshima and Nagasaki are never forgotten, thereby preventing the recurrence of such tragedies.
En tant que descendants de ceux qui ont vécu et sont morts pendant cette période de 500 ans, nous avons le devoir solennel de veiller à ce que leur mémoire soit honorée et à ce que leur souffrance ne soit jamais oubliée.
As descendants of those who lived and died during those 500 years, it remains our solemn obligation to ensure that their memories are honoured and that their suffering is never forgotten.
Nous avons été frappés par le nombre d'organisations de la société civile et d'artistes qui ont répondu à l'appel lancé par les Nations Unies à travailler de concert pour veiller à ce que l'Holocauste ne soit jamais oublié.
We have been struck by the fact that so many civil society organizations and artists responded to the United Nations call to work together in ensuring that the Holocaust is never forgotten.
Nous avons le devoir de veiller à ce que ces horreurs et leurs victimes ne soient jamais oubliées.
We have a duty to ensure that those horrors and their victims are never forgotten.
Le Japon n'a jamais oublié l'appui qu'il a reçu de nombreux membres de la communauté internationale dans l'édification de la prospérité économique dont il jouit aujourd'hui.
Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today.
Étant le seul pays à avoir connu les dévastations de la bombe atomique, le Japon s'attache à faire en sorte que la tragédie de Hiroshima et de Nagasaki ne soit jamais oubliée.
As the only country to have experienced devastation from nuclear bombing, Japan is committed to ensuring that the tragedies of Hiroshima and Nagasaki are never forgotten.
A ce propos, l'intervenant demande instamment à la communauté internationale d'appuyer l'installation, bien en vue au siège de l'ONU, d'un mémorial permanent qui assure que l'esclavage ne sera jamais oublié.
In that connection, he called on the international community to support the erection of a permanent memorial in a prominent place at United Nations Headquarters to ensure that slavery was never forgotten.
Nous n'avons jamais oublié les liens qui nous unissent au monde.
We have never forgotten the bonds that link us to the world.
Cependant, tout au long de la courte histoire du Pakistan, nous n'avons jamais oublié les besoins de nos frères d'Afrique, particulièrement du peuple namibien.
However, throughout Pakistan's short history we have never forgotten the requirements of our brothers in Africa, particularly the people of Namibia.
La mémoire des peuples et l'histoire n'ont jamais oublié les grands sacrifices qui ont été consentis par les symboles de la lutte nationale que sont Nelson Mandela et Mahatma Ghandi.
The memory of peoples and the pages of history have never forgotten the great sacrifices that were made by symbols of national struggle such as Nelson Mandela and Mahatma Ghandi.
Parti... mais jamais oublié.
Gone... but never forgotten.
Une fois entendue, jamais oubliée.
Once heard, never forgotten.
Une fois essayé, jamais oublié.
Once tried, never forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test