Translation for "jalousement" to english
Translation examples
Les tribunaux du pays protègent jalousement ce droit, qui est la pierre angulaire du système judiciaire.
Our courts jealously safeguard this right which forms the cornerstone of our judicial system.
Des élections multipartites, libres et justes constituent des traditions essentielles, jalousement chéries par le peuple mauricien.
Multi-party, free and fair elections constitute core traditions jealously cherished by the people of Mauritius.
Cela s'explique par la nature du système politique, qui protège jalousement les droits des travailleurs syriens.
This stems from the nature of the political system, which jealously protects the rights of the Syrian working class.
Chaque État, si petit ou faible soit-il, veille jalousement à sa souveraineté.
Each State, however small and weak it may be, jealously guards its sovereignty.
Nous protégeons jalousement les droits fondamentaux et les libertés individuelles des Philippins.
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino's fundamental rights and freedoms.
6. Prie instamment toutes les parties de respecter et de protéger jalousement la vie et les biens des civils;
6. Urges all sides to respect and jealously guard civilian life and property.
Les États-Unis préservent jalousement ce droit, attribut essentiel de la souveraineté.
The United States guards jealously this right as an essential attribute of sovereignty.
Nous allons garder jalousement ce mandat et le mettre au service non seulement de l'Afrique, mais également de l'ensemble de la communauté internationale.
We will guard this mandate jealously and put it to the service not only of Africa, but of the international community at large.
Ils ont la clef de l'utilisation durable de l'eau et doivent jalousement garder les ressources en eau douce.
They hold the key to sustainable water use and must jealously guard freshwater supplies.
- Tu ne serais pas jalouse?
- You are not going be jealouse?
Lui qui la garde si jalousement !
He keeps her so jealously!
La déesse le garde jalousement.
The goddess guards it jealously.
La nature garde jalousement ses trésors.
Nature guards her treasures jealously.
Je défendrai jalousement ses intérêts.
I will jealously defend its interests.
Pas de la jalousie, de la cupidité.
Not jealously, greed.
– Son art est jalousement gardé.
The art was jealously guarded.
Il garde cette crème jalousement.
He keeps the cream jealously .
Les comptes sont jalousement gardés.
Bank statements are always jealously guarded.
Nous devons jalousement préserver le principe d'égalité entre les États, car c'est là la source de la tolérance entre grand et petit, la clef du dialogue équilibré entre les grandes communautés d'êtres humains et les plus petites.
We must zealously preserve the principle of equality between States; it is the source of tolerance between great and small, the key to a balanced dialogue between the great and the small communities.
Pour commencer, la capacité du Bureau d'appui doit être élargie, mais cela doit s'accompagner d'une volonté réelle d'inclure le Bureau, au sein du système des Nations Unies et non de défendre jalousement ses positions.
To begin with, the capacity of the Support Office needs to be expanded, but that must also be matched within the United Nations system by a willingness to genuinely include the Office, rather than to zealously guard turf.
136. Les tribunaux protègent la liberté d'expression et font jalousement échec à toute atteinte illicite ou infondée à l'exercice de ce droit.
The courts protect the right to freedom of expression and zealously guard against any unlawful or unjustified encroachment on the exercise of this right.
Nous demandons à la communauté internationale de défendre la primauté du droit et aux pays riches et puissants de respecter le droit des petits États à une indépendance souveraine, ce qu'ils défendent jalousement eux-mêmes.
We urge the international community to uphold the rule of law and the rich and powerful countries to respect the right of small States to sovereign independence, something they zealously guard themselves.
Dans d'autres, les femmes jalouses des propriétaires d'esclaves complotent avec les marchands pour organiser la fuite des femmes ou filles esclaves qui sont utilisées comme concubines par leurs maris.
In others, jealous wives of slave owners conspire with traders to effect the escape of slave women and girls who are used as concubines by their husbands.
Ce sont là des domaines qui sont maintenant l'affaire des régions, lesquelles sont très jalouses de leur pouvoir.
Yet those fields were now the domain of the regions, which were very jealous of their powers.
Ce dernier a rejeté l'allégation en déclarant que la relation sexuelle avait été consentie et que son épouse était tout simplement jalouse de ses relations avec d'autres femmes.
The husband had denied the allegation, stating that the sexual encounter had been consensual and that his wife had been merely jealous of his affairs with other women.
Selon l'étude précitée du Tribunal électoral suprême, les obstacles proviennent de ce que les hommes ne cèdent pas la place, les pères, les frères et les maris ne le permettent pas (cela est imputable à la jalousie des maris) ainsi qu'au fait que les hommes ont peur que les femmes soient meilleures qu'eux.
102. According to the aforementioned study by the Tribunal, the political obstacles derive from the following factors: "Men are not willing to give up their territory; fathers, brothers and husbands will not allow it; husbands become jealous; and men are afraid that women will do their jobs better.
La violence affective et psychologique peut prendre notamment les formes suivantes : ridiculisation, critiques, jalousie possessive et indifférence méprisante.
Emotional and psychological abuse can include ridicule, criticism, jealous control and ignoring the victim.
Par analogie, l'évolution culturelle de l'humanité passe par une préservation jalouse des diversités intellectuelles des individus et des groupes ethniques.
By analogy, the cultural evolution of humanity passes through a jealous preservation of intellectual diversities of individuals and ethnic groups.
L'avenir de l'espèce, sa capacité d'adaptation, d'évolution biologique passe par la conservation jalouse des diversités.
The future of the species, its capacity to adapt, the biological evolution passes through jealous preservation of the diversities.
L'harmonie est réalisée dans un cadre tel que le développement d'un pôle est obtenu d'une certaine façon par le biais de l'autre pôle et non par une opposition jalouse entre les deux.
Rather, harmony is achieved in such a framework that fulfilment or development in one pole is, in some sense, brought about through the other pole rather than by some jealous opposition to it.
Manque de communication dans les familles/jalousie du conjoint ou du partenaire;
- Lack of communication in families/jealous husbands/partners
En outre, les organisations d'employeurs et de travailleurs sont très jalouses de leurs prérogatives et ne souhaitent pas voir arriver des "outsiders" qui pourraient remettre en question leur représentativité.
Furthermore, employers' and workers' organizations were extremely jealous of their prerogatives and opposed the arrival of “outsiders” who might question their representativeness.
- T'es jalouse.
- You're jealous.
Je ne voulais pas dire "jalouse" jalouse.
I didn't mean "jealous" jealous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test