Translation for "irréprochable" to english
Translation examples
adjective
Le professionnalisme des Forces de sécurité internationales est visible pour tous, et le comportement des soldats est irréprochable.
The professionalism of the International Security Forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable.
L'ONU n'est certainement pas irréprochable, mais elle est en tout cas irremplaçable et indispensable.
The United Nations is certainly not irreproachable, but it is definitely irreplaceable and indispensable.
S'agissant des armes de destruction massive, la politique de Cuba est irréprochable.
Cuba's policy on weapons of mass destruction has been irreproachable.
L'appui fourni par la Division aux États Membres a toujours été irréprochable.
The support given by the Division to Member States has always been irreproachable.
Mais j'avais la conscience tranquille : ma mission était irréprochable et convenait aussi bien à Cuba qu'aux États-Unis.
But I remained calm in the knowledge that I was on an irreproachable mission, one that was good for both Cuba and the United States.
II. Un citoyen au comportement irréprochable désigné comme membre par le médiateur, d'un commun accord avec les Parties.
(ii) One member, a Guatemalan of irreproachable conduct, appointed by the Moderator with the agreement of the Parties.
De plus, la corruption en Indonésie continue d'avoir des effets dévastateurs et les membres de l'appareil judiciaire sont loin d'être irréprochables.
Moreover, corruption in Indonesia continued to have devastating effects, and the conduct of members of the judiciary was far from irreproachable.
De toute évidence, le fait que l'Uruguay soit chargé de ce centre lui confère des garanties et une renommée politique, juridique et universitaire irréprochables.
Clearly, the fact that Uruguay is assuming responsibility for the Centre guarantees that its political, legal and academic credentials will be irreproachable.
Pour ce qui est des armes de destruction massive, la politique de Cuba est irréprochable
Cuba's irreproachable policy on weapons of mass destruction
«L'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à l'autodétermination ... [qui] a un caractère erga omnes, est irréprochable»
“Portugal's assertion that the right of peoples to self-determination ... (which) has an erga omnes character, is irreproachable”,
Votre français est irréprochable Larmina.
Your French is irreproachable.
Philip Marlowe, lui, est toujours irréprochable.
Philip Marlowe doesn't, he's always irreproachable.
Cependant, si cela peut vous satisfaire j'avoue qu'il est par ailleurs un homme irréprochable.
If it will be of satisfaction to you, - - I believe his character to be, in all other respects, irreproachable.
-Il a une femme, stérile, mais irréprochable.
He has a wife who is sterile, but irreproachable.
Dans le quartier, je suis irréprochable.
Around here, I'm irreproachable.
Au cours de sa longue vie, irreprochable,
During her long and irreproachable life,
À une morale irréprochable et une éthique avec lesquelles on ne peut transiger.
An irreproachable moral and ethical code that cannot be compromised.
"Avant la sainte alliance. "Elle semblait irréprochable La conduite des fiancés, "Si ce n'était que le curé
The conduct of the newly-weds seemed irreproachable until the curate split the beans.
Et note à la place un nouveau gouvernement composé de trois hommes irréprochables. Sieyès, Roger Ducos et toi Non, ça peut marcher.
We just have to persuade the deputies to elect a new government, and get rid of the Directory, and elect in its place a new government, composed of three irreproachable men.
Le poste de dame de compagnie... est celui d'une personne dont la morale est irréprochable.
The post of companion requires a person of irreproachable moral character.
adjective
La formule proposée par l’ambassadeur du Pakistan à cet égard est irréprochable.
The formula proposed by the Ambassador of Pakistan in that regard is faultless.
Dans des cas exceptionnels, et pour des raisons particulièrement graves, si les gardiens ou les parents les plus proches du mineur confirment que celuici a un comportement irréprochable et qu'il est capable par luimême de protéger et défendre ses droits et de s'acquitter de ses responsabilités, ce mineur peut être émancipé, mais pas avant d'avoir atteint l'âge de 16 ans révolus.
In exceptional cases and in view of particularly serious reasons when guardians and the closest relatives of the minor confirm that minor's behaviour is faultless and he/she can independently protect and defend his/her rights and fulfil his/her responsibilities, the minor may be declared to have attained majority also before the person has reached the age of 18 but not earlier than the person has reached the age of full sixteen years.
Je suis certain que l'Assemblée générale — sous votre direction irréprochable, Monsieur le Président —, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme me donneront, eux aussi, le moment venu, leurs utiles directives.
I am sure that the General Assembly, under your faultless leadership, Mr. President, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights will also give me timely and valuable guidance.
Dans d'anciennes colonies, par exemple, il arrive que les manuels d'histoire fassent parfois abstraction de toute la période coloniale et présentent les colonisés comme des victimes irréprochables, bien que certains d'entre eux aient en fait collaboré avec les colons.
In former colonies, for example, textbooks sometimes omitted the entire colonial period and portrayed the colonized people as faultless victims, even though some had in fact collaborated with the colonists.
Ta conduite a été irréprochable.
Your conduct has been faultless.
Mon travail est irréprochable.
My work is always faultless.
Votre logique est irréprochable.
Your logic is faultless.
Mes conseils n'ont pas toujours été irréprochables et j'en suis désolé.
My guidance has not always been faultless, and I'm sorry for it.
l'espoir certain... d'une rapide guérison de ce grand, grand président qui a été un... irréprochable G.P.S dans le guidage de notre nation.
certainly hope... for the swift recovery of this great, great president who has been a... faultless G.P.S. in guiding our nation.
On n'est pas irréprochable.
We are not faultless.
adjective
Nous sommes irréprochables en ce qui concerne les causes du changement climatique.
We are blameless in causing climate change.
Nous avons bon espoir que notre position irréprochable aux premières lignes des répercussions des changements climatiques sera prise en compte et respectée dans le cadre de l'effort déployé par la communauté internationale pour parvenir à un accord.
We trust that our blameless position on the front lines of climate change fallout will be considered and respected in the global effort to seal the deal.
On est des plus en plus conscient en Israël que ce pays n'est pas aussi irréprochable qu'on l'avait prétendu.
There was growing awareness in Israel that Israel was not as blameless as it had been painted to be.
Les Palestiniens ne sont pas irréprochables pour ce qui est des tirs d'artillerie.
22. Palestinians are not blameless when it comes to shelling.
26. Les Palestiniens ne sont pas irréprochables pour ce qui est des tirs d'artillerie.
26. Palestinians are not blameless when it comes to shelling.
Les manquements du personnel, les malversations ou usages frauduleux de fonds et de biens compromettent la réputation et le moral des dizaines de milliers de Casques bleus et d'agents de maintien de la paix des Nations Unies à travers le monde dont la conduite est irréprochable, et entament la confiance que les États Membres accordent à l'Organisation.
Incidences of personnel misconduct or misuse or fraudulent use of funds and assets undermine the reputation and morale of the tens of thousands of blameless United Nations peacekeepers around the world and damage the confidence and trust of Member States in the Organization.
Selon M. Pager (Mexique), la pratique des États qui veut que l'auteur de la réclamation se soit comporté de façon irréprochable, c'est-à-dire qu'il n'ait pas par son comportement provoqué le dommage présumé, pour pouvoir demander à l'État de sa nationalité d'exercer la protection diplomatique, est loin d'être uniforme.
72. Mr. Pager (Mexico) said that the practice of States relating to the requirement that the conduct of a claimant must be blameless, meaning that his own conduct must not have caused the alleged injury, in order to request that his State exercise diplomatic protection, was far from consistent.
Dans l'exercice de mes fonctions, je m'efforcerai d'être objectif et impartial dans toutes les situations et avec tous les États, mais pour manifester tout l'amour que je porte à mon peuple, que je cesserai bientôt de représenter auprès de l'Organisation des Nations Unies, je m'emploierai, dans le cadre de mon mandat, à faire en sorte que l'Équateur ait une attitude irréprochable à l'égard des droits de l'homme.
In the performance of my duties, I shall proceed with objectivity and impartiality in dealing with all situations and with all States, but, as an overwhelming expression of love for my people, whom I shall shortly cease to represent in the United Nations, I shall be especially strict within my mandate in ensuring that Ecuador displays a blameless approach to respect for human rights.
Une défaite irréprochable.
A blameless defeat.
Parce qu'il est irréprochable.
Because he's blameless.
Je ne suis pas irréprochable.
I'm not blameless.
Aucun de nous est irréprochable.
None of us is blameless.
Mme Bedwin est irréprochable.
Mrs Bedwin is blameless.
La victime n'était pas irréprochable.
We won't be saying she was blameless.
T'es pas complètement irréprochable là.
You know, you're not completely blameless here.
adjective
Il nous faut maintenant apprendre la démocratie car, pour être tout à fait franc avec vous, l'Afrique du Sud n'a pas de tradition démocratique solide, et irréprochable, qui résisterait à l'examen en Europe.
We must now learn about democracy, and let me be perfectly frank: there is no reliable, unimpeachable tradition of democracy in South Africa that would stand the scrutiny of Europe.
g) L'incitation d'un mineur, dont la conduite est irréprochable, par des cadeaux ou des promesses d'argent ou de biens, en abusant de l'autorité découlant de la relation existant avec celuici, ou par la tromperie, à commettre des actes indécents, avec l'auteur de l'infraction par ce dernier, ou à autoriser la commission de tels actes, est punie d'une peine d'emprisonnement de quatre ans maximum.
(g) Intentionally inducing a minor of unimpeachable conduct, by gifts or promises of money or goods, by the abuse of a position of authority arising from actual relations or by
Durant tout le temps qu'il y a passé, Oscar López-Rivera s'est toujours conduit de manière irréprochable.
During his time there Oscar López-Rivera's conduct has been unimpeachable.
Pour pouvoir accéder aux fonctions de juge, il faut être de nationalité polonaise, avoir une réputation irréprochable, être titulaire d'un diplôme de droit, avoir effectué un apprentissage dans un tribunal ou au parquet, avoir réussi l'examen d'admission aux fonctions de juge ou de procureur, avoir exercé les fonctions de procureur ou de juge associé pendant au moins deux ans et être âgé de 26 ans minimum.
Prerequisites of appointment are: Polish citizenship, an unimpeachable reputation, a degree in law, completed training in a court or prosecutor's office, a passed examination for judge or public prosecutor, employment as associate judge or prosecutor for at least two years, and a minimum age of 26.
Même s'il n'était expert dans aucun de ces domaines, l'Ambassadeur Amerasinghe a dirigé cette conférence - la plus importante de l'époque - en alliant à son brillant esprit d'analyse, sa compréhension de ce qui est nécessaire pour aboutir à un accord approprié et son intégrité irréprochable.
Although he was not an expert in any of those fields, Ambassador Amerasinghe contributed to the presidency of this conference, the largest of its kind at the time, a brilliant analytical mind, firmness combined with unimpeachable integrity, and an understanding of what it takes to make a good agreement.
8. En conséquence, si l'on ne répond pas à ces besoins, la violence interne s'ensuivra presque inévitablement, en réaction à des situations prolongées de domination et d'inégalité, et une législation nationale imposant la non—discrimination dans les situations d'urgence publiques, quoique irréprochable, ne servira pas à grand—chose.
8. Correspondingly, if these needs are not addressed, then internal violence will almost inevitably arise in response to prolonged situations of domination and inequality, and national legislation imposing non—discrimination in situations of public emergency, however unimpeachable, will be of little avail.
Un système juridique opérationnel et irréprochable est ici essentiel.
A functional and unimpeachable juridical system is key.
Le règlement du Conseil prévoit qu'il doit compter parmi ses membres, au nombre de 12, des personnes de moralité irréprochable et de haut niveau, jouissant de la confiance du public.
The Council's statutes specify that its membership, numbering 12, should include people of unimpeachable reputation and high standing, who enjoy the trust of the general public.
Les femmes doivent participer activement à toutes les sphères de la vie - y compris à la sphère religieuse et les femmes irréprochables peuvent servir de modèles de référence pour promouvoir un engagement actif.
Women must actively participate within all spheres of life -- including the religious sphere and impeccable unimpeachable women in history can serve as role models to promote active engagement.
Cette obligation existait déjà avant l'adoption de la nouvelle loi sur les attentats aux moeurs (cf. les anciens articles 245 (rapports extra-conjugaux avec une femme âgée de 12 à 16 ans) et 248 ter (incitation d'un mineur de conduite irréprochable à commettre des actes attentant à la pudeur) du Code pénal).
This requirement existed even before the introduction of the new legislation on sexual offences with regard to the then article 245 of the Criminal Code (extramarital intercourse with a woman aged between 12 and 16 years) and article 248 ter of the Criminal Code (inducing a minor of unimpeachable conduct to engage in indecent acts).
Elle vient des affaires internes, elle est irréprochable.
Coming from I.A., She's unimpeachable.
Non, mais la source est irréprochable.
No, but the source is unimpeachable.
- Son caractère est irréprochable, j'imagine.
Well, his character is unimpeachable, I suppose.
Vous êtes... irréprochable, hein ?
Someone... Unimpeachable, huh?
Vous avez démontré une irréprochable loyauté.
You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie.
Votre intégrité professionnelle est irréprochable.
Oh, good to know your journalistic integrity is fucking unimpeachable.
La loyauté de Sunny a été irréprochable.
Sunny's loyalty's been unimpeachable.
J'ai un témoin irréprochable qui a tout vu.
Nope. I have an unimpeachable eyewitness who saw everything.
Un homme d'une honnêteté irréprochable.
A man of unimpeachable honesty.
adjective
Le projet de résolution résume les principes irréprochables et universellement reconnus dont le respect pourrait contribuer à faire avancer la cause de la paix, en particulier dans les régions troublées du monde.
The draft resolution encapsulates unexceptionable and universally recognized principles, adherence to which could prove instrumental in advancing the cause of peace, particularly in the troubled regions of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test