Translation for "interrogera" to english
Translation examples
verb
Il interrogera sur le champ la personne ainsi conduite devant lui (article 70 du Code de procédure pénale).
taken part in the offence and must question such persons forthwith (Code of Criminal Procedure, art. 70).
Tout récemment, il a été précisé à la Cour suprême que si un élément infiltré demande l'asile, et à condition qu'un examen préliminaire ne donne pas à penser que la demande d'asile est infondée, cette personne ne doit pas être renvoyée vers un pays où sa vie serait en danger tant que sa demande n'aura pas été examinée; il sera remis au Ministère de l'intérieur où une unité spécialisée l'interrogera de manière approfondie.
According to a recent Supreme Court decision, if infiltrators requested asylum, and as long as a preliminary examination did not establish that the asylum requests were unfounded, they should not be returned to a country where their lives would be in danger as long as their requests had not been examined. They would be transferred to the Ministry of the Interior for extensive questioning by a special unit.
- Quand on vous interrogera.
- Once the questioning begins.
- On interrogera Ussing. - Nous aussi.
- Then we'll have to question Ussing.
- Roger l'interrogera, vous noterez tout.
Nice going, Rossi! Roger questions, you take notes.
On les interrogera séparément.
We're gonna question them both separately.
On l'interrogera plus tard.
We'll question him later.
De Luca interrogera Berthier.
De Luca will question Berthier.
La Gestapo vous interrogera.
The Gestapo will ask a lot of questions.
On repassera. On l'interrogera.
No, we'll come back to question him with a warrant.
S'il s'en sort, on l'interrogera.
Well,if he pulls through,we'll question him.
verb
viii) Un pathologiste légiste de classe P-3 (employé pendant 3 mois) qui agira en tant qu'expert des questions médico-légales ayant trait à la cause du décès, au sexe, à l'âge approximatif et aux circonstances de la mort des victimes présumées; examinera les victimes blessées lors des attaques et interrogera les médecins qui les ont traitées afin d'analyser les causes probables des blessures; contribuera à tout rapport à établir par la commission; remettra au secrétariat, à l'issue de sa mission, un rapport final comportant des conclusions et recommandations, et assorti de tous les documents et dossiers pertinents;
(viii) One forensic pathologist at the P-3 level for three months, who will act as professional expert in medico-legal issues concerning the cause of death, gender, approximate age and manner of death of the alleged victims; examine victims injured in the attacks and interview the doctors who treated them in order to analyse the likely cause of the wound; provide input into any reports to be written by the commission; and submit a final report, including findings and recommendations together with all the files and records, to the secretariat at the conclusion of the assignment;
Après avoir consulté les États membres et autres groupes intéressés, la Commission s'interrogera sur l'opportunité de soumettre, d'ici à 2012, un texte juridique européen sur l'accessibilité.
After consultations with the Member States and other interest groups, the Commission will be examining whether a European legal act on accessibility is to be submitted by 2012.
On interrogera les boys.
Leslie, the prosecution could cross-examine your houseboys.
Mlle Johnson parlera ensuite. Me Alvarez l'interrogera.
Ms. Johnson will speak next, and be cross-examined by Ms. Alvarez.
TRIBUNAL DE LOS ANGELES Quand on vous interrogera sur l'accident, pleurez.
Now, when you're cross-examined about the accident, cry.
Il vous faudra rester calme quand Callison vous contre-interrogera.
Now, when Callison cross-examines you, I want you to be calm.
Vous le ferez quand votre avocat vous ré-interrogera.
You'll have the opportunity to explain under re-examination from your own counsel.
verb
77. Lors de chacune de ses visites, le Rapporteur spécial interrogera les autorités des pays visités sur les mesures prises pour promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, pour permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme.
77. At every meeting, the Special Rapporteur will ask the authorities of the countries that he visits about measures taken to promote awareness-raising and training activities relating to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to implement the provisions of the Declaration and thus promote better understanding and respect for individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights.
On interrogera Claire, mais...
We ain't asked Claire yet, but--
Justement, on interrogera ce type.
That's why we're gonna ask that-
Je dirai quoi quand on m'interrogera ?
What do I say when they ask about that?
- On l'interrogera demain.
We can ask in the morning.
On interrogera les voisins.
Ask neighborhood people.
Étant donné que M. A. fait toujours l'objet d'une enquête, sembletil en rapport avec des attentats contre l'ambassade d'Égypte à Islamabad (Pakistan) en 1995 et contre un car de touristes à Louxor (Égypte) en 1997, il est probable, selon elle, qu'on l'arrêtera, qu'on l'interrogera et qu'on la torturera dans le but de lui soutirer des informations ou d'inciter son mari à coopérer avec les enquêteurs.
As Mr. A. remains under investigation in these circumstances, allegedly for attacks on the Egyptian Embassy in Islamabad, Pakistan, in 1995 and on a tourist bus in Luxor, Egypt, in 1997, it is said to be likely that she will be detained, interrogated and tortured to obtain information from her or to induce her husband to cooperate with the investigators.
Nous sommes également convaincus que la Commission s'efforcera de s'acquitter de ses tâches dans l'impartialité, qu'elle procèdera directement à une enquête sur tous les aspects pertinents et interrogera toutes les personnes concernées.
We are also confident that the Commission will endeavour to expedite its work with utmost impartiality and proceed directly to investigate all relevant aspects and interrogate all those concerned.
Où on ne m'interrogera pas comme une criminelle.
Where I won't be interrogated like a criminal.
On interrogera Frost dans la maison secrète.
We'll take Frost to the safe house, interrogate him there.
Dans quelques heures, on t'interrogera.
In a few hours, you will have interrogation.
Sois sûr de toi quand la police t'interrogera.
Be confident when Metro interrogates you.
S'il ne parle pas, on l'interrogera de nouveau.
If he doesn't, he'll be interrogated again.
La salle est prête, on l'interrogera en 1er.
Interrogation's set. We get him first.
Le capitaine Lock l'interrogera lui-même.
I'll have Captain Lock interrogate him himself.
que fait-on ? Déjà, on l'interrogera demain matin.
we'll interrogate her first thing tomorrow morning.
verb
Quand Rowntree t'interrogera, une hésitation, et t'es fichu !
When Rowntree tests you, you've got to be word-perfect.
verb
Le commandement t'interrogera sur tes activités et celles des individus qui ont contribué à l'état de santé illégitime dans lequel tu te trouves.
You will be debriefed by Command about your activities, along with the activities of other individuals that contributed to the unauthorised medical status you have now.
Un enquêteur l'interrogera.
- Fine. - My chief investigator will debrief him tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test