Translation for "intellectuelle" to english
Intellectuelle
noun
Intellectuelle
adjective
Translation examples
a) Une propriété intellectuelle ou une licence de propriété intellectuelle:
(a) Intellectual property or a licence of intellectual property:
Cinq orientations stratégiques y sont définies: améliorer le système de propriété intellectuelle, promouvoir la création et l'utilisation de droits de propriété intellectuelle, renforcer la protection de la propriété intellectuelle, prévenir l'usage abusif des droits de propriété intellectuelle et favoriser une culture de propriété intellectuelle.
The document outlines five strategic foci that include improving the intellectual property system, promoting the creation and utilization of intellectual property, strengthening the protection of intellectual property, preventing abuses of intellectual property and fostering a culture of intellectual property.
J'ai besoin d'excitation intellectuelle, de stimulation intellectuelle.
I need intellectual excitement. Intellectual stimulation.
Ce sont des intellectuels.
They're intellectuals.
adjective
Les écoles maternelles (groupes) pour enfants ayant une déficience intellectuelle (déficients mentaux);
preschool institutions (groups) for children with mental disorders (mentally retarded);
− Des jeux olympiques physiques et intellectuels pour les étudiants;
Student Olympics physical and mental competition;
La Fédération du sport pour déficients intellectuels;
Cameroonian sports federation for the mentally disabled
Non, Jeffy déficient intellectuel.
No. Jeffy mentally challenged, remember?
Je ne suis pas déficient intellectuel.
I'm not mentally challenged.
Putain dextérité de intellectuelle.
Mental fucking adroitness.
Ca m'aide à concentrer mes facultés intellectuelles.
It actually focuses my mental-ness.
J'ai soif d'exaltation intellectuelle !
I crave mental exultation.
- Etes-vous retardé intellectuellement?
Are you mentally retarded? - No.
De la masturbation intellectuelle oui!
It's all mental masturbation.
J'aime la stimulation intellectuelle.
- Listen, I like... I like mental stimulation.
Intellectuellement, nous étions fidèles.
Mentally we were faithful to each other, no doubt.
- Car Rita avait le niveau intellectuel...
- For Rita had only mentally progressed...
noun
vous aimez surement regarder des trucs intellectuels comme Celebrity Rehab
You probably, like, watch highbrow stuff like celebrity rehab.
Quelle fiction intellectuelle pourrais-tu lire ?
What highbrow work of fiction might you be reading?
Tout cela peut paraître intellectuel.
I realise that sounds a bit highbrow.
C'est devenu... très intellectuel.
They're getting too highbrow.
Pourquoi être une intellectuelle ?
How can I be highbrow?
Oubliez vos théories intellectuelles.
Throw all your highbrow theories right out the window.
Une belle fille comme vous ne doit pas être intellectuelle.
Pretty little girls like you mustn't be highbrow.
Mais même Target c'est trop intellectuel pour toi, hein ?
But even target's too highbrow for you, right?
Les graffitis deviennent intellectuels.
The graffiti goes highbrow.
adjective
Mes divertissements sont plus intellectuels que les tiens.
My fun is just a little more cerebral than yours.
Tu es trop cérébrale, trop intellectuelle.
You always say I'm too cerebral.
Vous aimez les intellectuels, et au risque de paraître orgueilleux, j'ai une intelligence colossale.
Besides, you said you liked cerebral men and, at the risk of sounding immodest I have a towering intellect.
-"Je veux que ma Sophie revienne" , c'est trop intellectuel.
Did I say the wrong thing? I want my Sophie to come back. That's too cerebral.
Tu as peur que je sois intellectuelle?
You scared of my cerebral cortex?
C'était peut-être un soupçon trop intellectuel pour ce public mais...
It was perhaps a touch too cerebral for that audience, but...
Je voulais un truc plus intellectuel, plus parlant, plus digne.
I wanted something more cerebral, eloquent and dignified.
Non, mais pour tes qualifications, ton expérience et pour faire l'amour plus souvent, intellectuellement et autrement ?
Okay, but how about because you're qualified, you know the ropes, and I can have more sex, cerebral and otherwise?
mais quand vous regardez ce qu'il se passe pour les hommes dans nos tribunaux dans les établissements médicaux, dans les écoles, Et pourtant on reste dans une méthode de pensée intellectuelle, Oui, c'est quelque chose auquel on doit prêter attention.
But when you can look at what's happening in our courts to men, in our medical establishment to men, in our schools to men, and yet we remain so cerebral about all of it, yes, well, that is certainly something to consider.
adjective
Mais un intellectuel en dit trop !
But the eggheads, the diploma boys, they tell you everything.
Ne faites jamais confiance à ces intellectuels avec leur plume baveuse.
Don't trust eggheads with leaky pens.
Crowley, je n'aime pas les intellectuels.
Look, Crowley, I don't like eggheads.
Nombre d'intellectuels on donné un nom à cet endroit.
Some eggheads have postulated about this place.
Vous êtes ce qu'on appelle un intellectuel ?
You're what they call an egghead, aren't you, Mr. Witness?
Vous, les intellectuels, vous tirez toujours des conclusions.
THAT'S THE TROUBLE WITH YOU EGGHEADS. YOU JUMP TO CONCLUSIONS.
Et son intellectuel de fils.
And his egghead son.
Non, je ne m'entends pas avec les intellectuels.
No, I don't get along with eggheads like that.
Le mariage des vieux pros et des intellectuels.
The wedding of the old pros and the eggheads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test