Translation for "incontesté" to english
Incontesté
adjective
Translation examples
adjective
La pertinence de ses décisions - et permettez-moi d'ajouter, de ses non décisions - est incontestée.
The relevance of its decisions -- and, let me add, of its non-decisions -- was undisputed.
L’importance qu’il y a à freiner l’infiltration de la criminalité organisée et son implication dans la corruption est incontestée.
The importance of addressing organized crime’s perpetration of and involvement in corruption is undisputed.
L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques reste un droit incontesté.
2. The right to peaceful uses of nuclear energy remains undisputed.
Ces <<faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts>>.
These “undisputed facts confirm that the claims are not merely claims for interest”.
La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.
Guyana has an undisputable petroleum discovery in the Takutu Basin of no commercial consequence.
Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.
Without getting into that issue, it is important to emphasize the undisputed caveat.
L'importance du Tribunal pour mettre fin à l'impunité et faire avancer la cause de la justice reste incontestée.
The Tribunal's relevance in ending impunity and advancing the cause of justice remains undisputed.
Il suffit de voir dans ces dispositions des énoncés de principes incontestés du droit international coutumier.
It is sufficient to read them as stating undisputed principles of customary international law.
Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.
This was an indisputable and undisputed victory recognized and acknowledged by all of the many foreign observers.
Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.
Nuclear disarmament obligations are undisputed and long-standing.
Roi incontesté des sournois
# The undisputed master of the underhanded deed
Il est le dictateur incontesté de la Scientologie.
He is the undisputed dictator of Scientology.
Et l'incontestée major de la promotion sénior.
And the undisputed valedictorian of the senior class.
Elle est un incontesté dix.
She's an undisputed ten.
Jack, lui aussi, veut devenir un champion incontesté.
Jack wants to be the undisputed champion.
CHAMPION DU MONDE INCONTESTÉ 1943
UNDISPUTED WORLD CHAMPION 1943
Le dictateur incontesté de la Scientologie.
The undisputed dictator of Scientology.
Car rien ne bat le champion incontesté
Cause nothing suits the undisputed
J'étais le chef incontesté.
I was the undisputed leader then.
- Le champion de catch incontesté...
...the undisputed wrestling champion...
adjective
Grâce à ses prestations remarquables au fil des ans et à ses résultats incontestés, le maintien de la paix des Nations Unies est connu de millions de personnes dans le monde entier.
Thanks to the years of outstanding service and its unquestioned accomplishments, United Nations peacekeeping is known to millions of people throughout the world.
Dans les anciens pays socialistes, son rôle dans le système social était à cette époque incontesté.
In the former socialist countries central government lead role was unquestioned as a key element in the social system at that time.
L'ONU est la seule organisation internationale qui jouisse d'une participation universelle et d'une légitimité incontestée.
The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy.
Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.
The potential positive impact of girls' education on health and productivity is unquestioned.
La contribution des femmes lors des phases les plus critiques de l'histoire du pays demeure incontestée.
The contribution of women to the most crucial stages of the history of the country remains unquestioned.
Nous devons assurer une acceptation incontestée de la dignité et de l'égalité de tous et le plein respect des droits fondamentaux.
We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights.
Un bon leadership et des talents éprouvés de gestionnaire sont essentiels pour inciter un personnel dévoué à travailler avec une intégrité et une créativité incontestées.
Good leadership and consummate management skills are needed to inspire a dedicated staff to work with unquestioned integrity and creativity.
Il est capital que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe à la crédibilité et à la légitimité incontestées afin qu'il puisse exercer son autorité comme il convient.
It is paramount that the Security Council be perceived as a body of unquestioned credibility and legitimacy in order for it to be able to properly exert its authority.
L'Organisation des Nations Unies est le seul organisme mondial à participation universelle et dont la légitimité est incontestée.
2. The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy.
L'Experte indépendante souligne que les membres des minorités peuvent être en butte à la discrimination et à l'exclusion même lorsqu'ils jouissent de manière incontestée de la pleine citoyenneté.
She emphasizes that members of minority groups can face discrimination and exclusion even under conditions of full and unquestioned citizenship.
Car si les assassins avaient réussi, vous seriez le chef incontesté de la banque.
For if the assassins had succeeded, you would be the unquestioned head of the bank.
Nous prouverons que Charles Manson était le chef incontesté... d'une troupe de vagabonds nomades qui se nomment "la Famille" .
The evidence will show Charles Manson to be the unquestioned leader and overlord of a nomadic band of vagabonds who call themselves "The Family. "
Le professeur qui recherche une maison hantée... pour photographier des fantômes... est le Dr Plato Zorba, un scientifique à la réputation incontestée.
" The Professor who advertises for haunted houses..." ...so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute.
Le Baron est le maître incontesté de la pègre des hauts-fonds.
The Baron is the unquestioned lord and master of the criminal overworld.
Notre loyauté est incontestée.
Our loyalty to each other is unquestioned.
Maître Flanders est le seigneur incontesté du monde.
Flanders is the unquestioned lord and master of the world.
L'ultime arène de la domination incontestée des Blancs.
The final arena of unquestioned white domination.
Son pouvoir est incontesté, universel.
His power is unquestioned, all-encompassing.
En matière d'idylles clandestines, son habileté était incontestée.
On matters of surreptitious romance... his skills went unquestioned.
Vous avez toujours été anonyme, transparent, un dossier remarquable, une loyauté incontestée.
You were always anonymous, a non-entity, but your record was first-class your loyalty unquestioned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test