Translation for "incendie" to english
Translation examples
noun
- incendies et lutte contre les incendies.
- fires and fire-fighting.
- L'Inspection nationale de la lutte contre les incendies, dans les affaires d'incendie et d'infraction aux règlements de sécurité incendie;
The State fire inspectorate, in cases involving fires and breaches of fire safety regulations;
(c) Prévention des incendies et dispositifs de lutte contre l'incendie.
(c) Fire prevention and fire-fighting equipment
(d) Prévention des incendies et utilisation des dispositifs de lutte contre l'incendie ;
(d) Prevention of fire and use of fire-fighting equipment;
1. Environnement des incendies, régimes d'incendie, rôle écologique des incendies particuliers au pays (ou végétation et caractéristiques des incendies de la région dans laquelle le pays est situé)
1. Fire environment, fire regimes, ecological role of fire common to country (or the vegetation and fire characteristics of the region in which the country is located)
3. Prévention des incendies et dispositifs de lutte contre l'incendie.
3. Fire prevention and fire-fighting equipment.
L'alarme d'incendie.
Oh, fire alarm.
noun
Superficie incendiée des forêts
Area of Forest Burned
par des bombardements et des incendies
burning to ashes houses and buildings with their inhabitants
2. Incendies et pillages
2. Burning and looting
1. Incendies de villages
Accused 1. Burning of villages
Incendie de voiture
Car burning
La plupart des bus ont été incendiés.
Most of the buses were burned.
Deux véhicules ont été incendiés.
Two vehicles were burned.
Plusieurs maisons ont été incendiées.
Several houses were burned.
Incendié un campement.
Burned down a campground.
Il y a un incendie.
Something's burning.
Incendie l'entrepôt.
Burn down the storehouse.
- Le premier incendie.
- The first burning.
Incendie l'usine.
Burn down the factory.
L'incendie du parc ?
But the park burning?
La flotte. Incendiée.
It's been burned.
Il l'ont incendiée.
They burned it.
Des fermes incendiées.
Farmhouses burned down.
De nos jours cette logique des deux blocs n'a plus cours, les incendies éclatent un peu partout et l'ONU devient le dépositaire malheureux de ces foyers de conflit.
Today, the concept of two blocs is no longer valid, and conflagrations are breaking out almost everywhere.
Il y a quarante ans, les deux blocs nucléaires se surveillaient l'un l'autre lorsqu'il s'agissait de l'emploi d'armes nucléaires et évoquaient une << destruction mutuellement assurée >>, mais aujourd'hui plus personne ne sait où et qui pourrait déclencher un incendie nucléaire étant donné la facilité d'accès à ces armes.
Whereas four decades ago the two nuclear blocs held each other in check with regard to the use of nuclear weapons through what they called "mutually assured destruction", today no one knows who might ignite a nuclear conflagration or where it might be ignited, because those weapons are so widely available.
Mais il reste beaucoup d'autres incendies régionaux à éteindre.
Yet many other regional conflagrations remain to be extinguished.
Car il existe dans cette région un brasier qui pourrait bien se transformer en un incendie d'une telle ampleur qu'il pourrait s'étendre à l'ensemble de l'hémisphère.
For there is a flame ignited in that area which has the potential to transform itself into a conflagration of a magnitude capable of engulfing the entire hemisphere.
La milice a ouvert le feu sur les habitants de la commune de Mimis pour les empêcher d'éteindre l'incendie.
The conflagration spread to land planted with olive trees, and the militia, by firing in their direction, prevented the inhabitants of Mimis from extinguishing it.
Le ciel a dû être plongé dans le noir, il a dû y avoir un incendie dans la partie nord de Sumatra, tandis que les courants pyroclastiques s'étendaient autour du cratère, en mettant le feu à la végétation tropicale.
The skies would've been darkened, there would've been a conflagration across this part of Northern Sumatra as the pyroclastic currents spread out radially around the crater, igniting all of the tropical vegetation.
Dans l'un des plus grand incendie de tout les temps...
In one of the greatest conflagrations of all time...
Comme je le vois, monsieur, les occupants de la maison supposerait qu'un incendie avait éclaté.
Yes, sir. As I see it, sir, the occupants of the house would suppose that a conflagration had broken out.
Un incendie titanesque détruit quasiment toute vie et toute chose dans ce qui était autrefois L'hôpital le plus coté de la ville :
A conflagration of biblical proportions incinerates nearly everyone... in what was once LA's most celebrated medical facility:
Ce que Hannah n'a pas compris, c'est que la plupart des hommes recherchent le doux réconfort que seul le whisky peut offrir, alors que moi, je m'imbibe pour alimenter l'incendie.
What Hannah failed to grasp is that where most men seek the warm glow that only whiskey can provide, I imbibe to fuel a conflagration.
Lt semble être un incendie, monsieur.
It appears to be a conflagration, sir.
Mais toi, qui vit avec les nobles, qu'en pensent-ils, les seigneurs, de ce grand incendie ?
You live among the nobility. What do they say about this huge conflagration?
La source de l'incendie est interne.
The source of the conflagration appears to be internal.
noun
L'incendie avait été précédé d'un bombardement à partir de positions d'artillerie situées dans les villages de Fouaa.
The blaze followed the shelling from artillery positions located in Fou'a villages.
Le dernier incident a éclaté le 27 novembre, où, à la suite d'un incendie, il n'est pratiquement resté que les murs de la salle à manger d'un village de vacances situé sur les hauteurs du mont Hermon.
The latest incident took place on 27 November when a blaze virtually gutted the dining room of a holiday village on the upper slopes of Mount Hermon.
Il n'y avait aucun signe d'incendie.
There was no sign of a blaze.
De plus, dans les champs d'oliviers situés autour des colonies de Cisjordanie, les arbres peuvent être déracinés, vandalisés et incendiés par les colons.
In addition, Palestinian olive groves around settlements in the West Bank are subject to uprooting, vandalism and blazing by settlers.
J'ai été pris d'un incendie une fois. Il était énorme.
Caught a blaze once - huge.
Une petite flamme... peut devenir un incendie.
A small flame... can turn into a major blaze.
Mais Malone a quand même incendié le film Red Phantom.
But malone blazed the red phantom anyway.
- Oui ! C'est un incendie !
- That's one hell of a blaze!
C'est un incendie perpétuel.
The place is a constant blaze.
Commissaire, il y a eu une tentative d'incendie.
Blaze is right, commissioner. It's attempted arson.
"Le moyen de survivre à un incendie... "
"The only way to survive a deadly blaze is..."
Quel grand incendie !
What a blaze!
Pour l'heure, l'origine de l'incendie est indéterminée.
The cause of the blaze is still unknown.
Un incendie sur cinq étages.
Five-story blaze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test