Translation for "incartade" to english
Translation examples
173. S'agissant du régime des sanctions, il est utile d'indiquer qu'en disposant d'un attirail disciplinaire pouvant gérer toutes les situations conflictuelles, d'irrégularités ou d'atteintes à l'éthique et à la déontologie policière, la DGSN a largement pris les devants à l'effet de contrecarrer, à temps et de manière appropriée et rigoureuse, toutes incartades ou actes abusifs, et ce par le biais des inspections programmées ou inopinées qu'effectue périodiquement l'Inspection générale de la sûreté nationale (IGSN).
173. As far as punishments are concerned, the National Security Department has a range of disciplinary measures to cover all conflicts, irregularities or infringements of police ethics, and has taken the initiative to counter, in a timely, appropriate and rigorous fashion, any misdemeanours or abuses, by having the National Security Inspectorate (IGSN) carry out planned or unannounced inspections periodically.
- C'est une petite incartade, ça.
- That's a minor crime, a misdemeanour.
Quelle est cette petite incartade, je vous prie ?
What, pray tell, is this little misdemeanor?
Malheureusement pour l'agent Branch, Erroll "Species" White s'est assuré que ses crimes ne dépassent pas de simples incartades.
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors.
A-t-elle fait des incartades ?
She committed any crimes or misdemeanors lately?
Je suis un chrétien qui sait pardonner. Si ces extravagances et ces incartades sont derrière eux...
I'm a forgive and forget Christian... and I say if their rambunctiousness... and misdemeanoring is behind them...
À la moindre incartade, vous me prévenez immédiatement.
*Warn me at the first misdemeanor from him
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test