Translation for "inappliquées" to english
Inappliquées
Similar context phrases
Translation examples
Nombre de résolutions adoptées par la Première Commission demeurent inappliquées, notamment celles qui ont trait au désarmement nucléaire.
Many of the resolutions adopted by the First Committee remain unimplemented, particularly those dealing with nuclear disarmament.
Il est intolérable que celles-ci restent inappliquées lorsque des questions liées à l'existence même de l'être humain sur la planète sont en jeu.
It is intolerable that these resolutions remain unimplemented when issues related to the very existence of mankind on the planet are involved.
Celles-ci demeurent inappliquées en raison du manque de volonté de nombreux membres de la communauté internationale, notamment de certains grands États.
They remain unimplemented because of a lack of will among many members of the international community, particularly among some major States.
Un problème de crédibilité se pose lorsqu'un nombre important de résolutions de l'Assemblée générale restent inappliquées, bien qu'elles aient été adoptées par une quasi-unanimité.
A problem of credibility arises when a large number of General Assembly resolutions remain unimplemented, although adopted by near unanimity.
L'existence d'une législation inappliquée ne permettra guère de réduire l'incidence du racisme et de la xénophobie.
The presence of unimplemented legislation on the statute books will do little to reduce the incidence of racism and xenophobia.
Le nombre de résolutions inappliquées en est la preuve.
The number of unimplemented resolutions is proof of this.
Constatant avec une profonde préoccupation que le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale est resté largement inappliqué,
Deeply concerned that the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has remained largely unimplemented,
Seulement 29 % des recommandations restantes sont restées inappliquées pendant plus de 18 mois.
Only 29 of the outstanding recommendations have remained unimplemented for over 18 months.
Même dans les pays où certains recours juridiques sont prévus pour les victimes de violence familiale, la loi est souvent inappliquée.
Even in countries where some legal remedies are available to domestic violence victims, the law is mostly unenforced.
Les garanties constitutionnelles pour les objecteurs de conscience restent inappliquées [NISBCO].
The constitutional guarantees for conscientious objectors remain unenforced (NISBCO).
Dans certains cas, les dispositions de la loi n’offrent pas aux minorités la possibilité d’exercer pleinement leurs droits alors que dans d’autres elle est inappliquée, mal appliquée ou ignorée.
In some instances the law fails to provide adequate opportunities for minorities to fully exercise their rights, while in others the law is unenforced, misapplied or ignored.
La Turquie a salué les stratégies et programmes privilégiant les droits de l'homme, mais a noté que la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes demeurait largement inappliquée.
113. Turkey commended strategies and programmes that prioritized human rights, but noted that the Elimination of Violence against Women Law remained largely unenforced.
D'autres seront ... officiellement inappliquées.
Others will be... officially unenforced.
not applied
Bien qu'inappliquée depuis plusieurs décennies, on a estimé que cette disposition imposait des limites à la liberté d'expression jugées incompatibles avec le rôle assigné à la liberté d'expression dans une société démocratique.
Though the provision has not been applied for several decades, it was viewed to indicate limits for freedom of expression that were not regarded as being in accordance with the role of freedom of expression in a democratic society.
À propos de la législation, les participants ont mentionné à diverses reprises le fait que, dans la plupart des cas, les dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant restaient largement inappliquées dans le système de la justice pour mineurs.
On legislation, participants repeatedly referred to the extensive failure in most cases to apply thoroughly the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child to the juvenile justice system.
Il faut, en effet, garder présent à l'esprit, nous l'avons vu, que souvent, en raison de considérations liées à l'extrémisme religieux, à la politique, à l'hégémonie ancestrale de modèles patriarcaux et phallocratiques, les préceptes religieux relatifs à la condition de la femme sont soit interprétés de manière favorable aux hommes soit carrément inappliqués.
It should be borne in mind, as has been seen, that, because of factors linked to religious extremism, politics or the ancient hegemony of patriarchal and phallocratic models, religious precepts concerning the status of women are often either interpreted in a manner favourable to men or simply not applied at all.
Pour que les dispositions de la Constitution de 1991 — entrée en vigueur le 4 juillet 1991 — ne soient pas inappliquées tant qu’un nouveau congrès ne serait pas en fonction, l’Assemblée constituante a conféré au Président de la République des pouvoirs extraordinaires l'habilitant notamment à réglementer l’application du droit (sic) de protection (art. 5 transitoire); les décrets que le Président a pu prendre en vertu des pouvoirs extraordinaires à lui conférés ont été revus par une commission législative spéciale — appelée populairement le "petit Congrès" — et le décret No 2591 de 1991 a été soumis à cette révision.
To ensure that the 1991 Constitution entering into force on 4 July 1991 would not be kept in abeyance until a new Congress took office, the Constituent Assembly vested special powers in the President of the Republic for the purpose, inter alia, of regulating the right (sic) of protection (transitional art. 5); any decrees issued by the President in the exercise of those special powers were reviewed by a Special Legislative Commission (popularly known as the “little Congress”) and that procedure was applied to Decree No. 2591 of 1991.
c) En 2007, la Commission nationale des droits de l'homme a, en vue d'adapter la loi sur la population aux normes internationales, recommandé au Sénat et au Congrès d'en abroger l'article 123 qui, bien qu'inappliqué, réprime l'entrée illégale des étrangers dans le pays.
(c) In 2007 the National Human Rights Commission promoted, in the Senate and Congress, the repeal of Article 123 of Mexico's Population Act which, although it is not applied in practice, establishes as an offence the illegal admission of foreigners to the country, with a view to adapting it to international standards on the subject.
Et c'est ainsi que diverses conventions internationales auxquelles l'État a adhéré restent inappliquées, à défaut de mesures destinées à les rendre effectives; elles rejoignent alors les grandes déclarations de principes qui permettent aux États de garnir la vitrine qu'ils entretiennent à l'intention de la communauté internationale.
This is why various international conventions to which the State has acceded are not applied, since no measures have been taken to implement them. Such conventions therefore join the other grand declarations of principles that States use as "window dressing" for the international community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test