Translation for "imperfection" to english
Translation examples
Certes l'avis souffre de nombreuses imperfections.
Of course the opinion has many imperfections.
Cette méthode reconnaît l'existence d'incertitudes et d'imperfections dans le modèle et dans les données.
This acknowledges the existing uncertainties and imperfections in the model and the data.
Ce type d'imperfection perd progressivement de l'importance avec le temps.
This type of imperfections is gradually getting less important as years goes by.
Ces deux types d'imperfection sont:
These imperfections are:
Ses imperfections sont reconnues.
Its imperfections are acknowledged.
Imperfections de l'économie
Imperfections in the Economy
Trois imperfections méritent notamment d'être soulignées.
Three imperfections in particular should be emphasized.
À notre avis, tout projet de résolution comporte des imperfections.
In our view, each draft resolution contains imperfections.
Quoi qu'il en soit, notre Organisation reflète probablement l'imperfection de notre monde.
Being as it is, our Organization probably reflects the imperfection of our world.
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
We ought not to have opportunistic regimes crafted on such imperfections.
- C'est une grosse imperfection.
It's quite an imperfection, Randy.
L'imperfection peut être magnifique.
Imperfection can be beautiful, Lucy.
L'amour de l'imperfection, nous permet d'accepter l'amour de nos propres imperfections.
Loving the imperfect makes us accept and love our own imperfections.
Aucuns défauts, imperfections, individualités ...
No blemishes, imperfections, individualities...
On recherche seulement les imperfections.
We seek only imperfection.
Il y a une imperfection.
There's an imperfection.
Une légère imperfection.
One slight imperfection.
Les imperfections sont différentes.
The imperfections are different.
L'amour est l'imperfection lui-même.
Love is imperfection itself.
noun
70. M. RECHETOV montre du doigt plusieurs imperfections dans l'application des conventions internationales relatives aux droits de l'homme.
70. Mr. RECHETOV drew attention to several defects in the application of international human rights conventions.
Le gouvernement s'est engagé à remédier aux imperfections qui existent dans ce domaine.
The Government is committed to taking action to remedy defects in this area.
Lorsque l'organisme de visite a constaté qu'il a été remédié à ces imperfections, le certificat d'agrément est restitué au propriétaire ou à son représentant.
When the inspection body ascertains that these defects have been remedied, the certificate of approval shall be returned to the owner or to his representative.
3. Rectification d'imperfections techniques dans des réclamations pour pertes C6-salaires
3. Correction of technical defects in claims for C6-Salary losses
Ce processus universel souffre cependant encore de certaines imperfections, incohérences et contradictions, auxquelles il faudra remédier.
There are still certain defects, inconsistencies and contradictions in this universal process, however, that must be overcome.
On pourrait remédier à certaines imperfections qui ont été décelées dans le système actuel en y incluant un mécanisme de vérification simple.
Some defects recognized in the present system could possibly be avoided by including in the reporting system a simple verification mechanism.
Cette préparation a également consisté à remédier aux imperfections de la législation en vigueur.
The perfection of existing defect on current laws was also under consideration when the bill was preparing.
Lorsque l’autorité compétente a constaté qu'il a été remédié à ces imperfections, le certificat d'agrément est restitué au propriétaire ou à son représentant.
When the competent authority ascertains that these defects have been remedied, the certificate of approval shall be returned to the owner or to his representative.
Cela est dû aux imperfections du système de valeurs sociales en vigueur et à l'analphabétisme.
This is due to prevalent defective value system of the society and to illiteracy.
13. Les petites cartes présentent quelques imperfections d'ordre technique:
13. The small maps have the following technical defects:
Il a fait appel à moi pour corriger les imperfections.
Then he called me in to correct the defects.
Ce n'est qu'une imperfection de l'iris.
It's just a defect in the iris.
Ils modifiaient l'ADN d'orphelins, pour en retirer les imperfections.
They were trying to modify the dna of orphans, Remove any defects.
Une légère imperfection physique.
A little physical defect is what you have.
- C'est une imperfection.
- Well, it's a defect.
J'ai des jauges d'huile, des pieds de biches, des armes cérémonielles, mais l'imperfection dans le sternum est trop petite pour correspondre.
I've got dipsticks, pry bars, ceremonial weapons, but the defect in the sternum is too small to make a definitive match.
noun
Ces imperfections finiront toutefois par disparaître avec la réforme de la << stratégie des Nations Unies concernant l'égalité hommesfemmes >>.
Such flaws would, however, disappear with the reform of the United Nations "gender architecture".
Les lenteurs de la réforme peuvent aussi s'expliquer par les imperfections de l'appui aux politiques de développement au niveau mondial.
Inadequacies of policy development support at the global level may be an important reason for tardy or flawed progress in reform.
Les grandes imperfections du système d'évaluations décentralisées ont considérablement nui à la transparence et à l'application du principe de responsabilité.
Major flaws in decentralized evaluation system have severely reduced transparency and accountability.
89. Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
89. The draft Optional Protocol had both procedural and substantive flaws.
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
157. The process is seriously flawed: it is complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid.
Nous ne demanderons pas un vote sur ce projet de résolution, en dépit des imperfections que nous avons soulignées.
We will not ask for a vote on this draft resolution, despite its flaws, which I have pointed out.
Cette contradiction est une imperfection à laquelle il ne peut être remédié par la phraséologie actuelle.
That contradiction is a flaw that cannot be reconciled in the present phraseology.
Les membres ont à juste titre fait observer les imperfections de la loi sur la nationalité.
Members had rightly pointed to flaws in the Nationality Act.
b) Signaler des imperfections de la législation et demander l'appréciation de la légalité ou de l'inconstitutionnalité d'une norme quelconque;
(b) Draw attention to any flaws in legislation and request an evaluation of the legality or unconstitutionality of any provision whatsoever;
On voit une imperfection, on attaque.
You see a flaw, you attack.
Mais il y a toujours des imperfections.
But also has flaw
Je vais corriger cette imperfection.
I'll just get that flaw out.
Chaque mariage présente une imperfection.
The fatal flaw- every marriage has one.
Non, on fait les imperfections.
No,no,actually,we do do flaws.
à mépriser nos défauts, nos imperfections,
to despise our shortcomings, our flaws...
Il y a là une petite imperfection.
Isn't that a little flaw?
Et une... imperfection là.
And a... flawed one at that.
noun
— [légère décoloration d'épiderme due à des phytoptes ou à des mélanoses et autres imperfections n'excédant pas un cinquième de la surface totale du fruit dans le cas des grapefruits et de leurs hybrides (Codex, USA)]
- [slight skin discoloration due to rust mite, melanoses and, other blemishes not exceeding one–fifth of the total surface of the fruit, in the case of grapefruit and its hybrids (Codex, USA)]
— [légère décoloration d'épiderme due à des phytoptes ou à des mélanoses et autres imperfections n'excédant pas deux cinquièmes de la surface totale du fruit dans le cas des grapefruits et de leurs hybrides (Codex, USA)]
- [slight skin discoloration due to rust mite, melanoses and, other blemishes not exceeding two–fifths of the total surface of the fruit, in the case of grapefruit and its hybrids (Codex, USA)]
Même pas une imperfection.
Not even a blemish.
- Tu m'as donné une imperfection.
-You blemished me. Cellulite gives an ass character.
Blush, imperfections, emballez, c'est pesé!
Blush, blemish, bomb, bam!
Oh, ma peau. Il n'y a vraiment pas d'excuses... pour une zone-T grasse, les imperfections.
There's really no excuse... for an oily t-zone, blemishes.
Demain, l'imperfection sera partie pour toujours.
After today, the blemish will be gone for ever.
Ça corrige les imperfections et les cicatrices d'acné.
Like-oh, it covers Blemishes and acne scars,too.
C'est un prédateur, une sangsue, une imperfection.
A blemish. And I know it's...
Vous avez vu cette... imperfection ?
Are you aware of that...blemish?
Et ta peau nature, avec ses imperfections.
And you let your skin hang out, blemishes an' all.
Le représentant de Djibouti estime aussi qu’il faudra corriger sans tarder les imperfections du Statut.
65. The shortcomings of the Statute must be corrected forthwith.
Nous savons aussi qu’elles comportent des imperfections et des lacunes qui demandent à être corrigées.
We also know that there are shortcomings and gaps in the document, which should be corrected.
Néanmoins, elles comportent encore de graves imperfections qui doivent être examinées.
Nevertheless, there are serious shortcomings which need to be addressed.
Cependant, ses imperfections n'échappent nullement aux pays non alignés.
However, the non-aligned countries are also acutely aware of its shortcomings.
4. Malgré ses imperfections, le rapport constitue un pas dans la bonne direction.
4. Despite the report's shortcomings, it was a step in the right direction.
18. Il souscrit pleinement à la remarque du Président concernant les imperfections de l'ordre du jour.
18. He wholeheartedly endorsed the Chairman's observation concerning the shortcomings of the agenda.
Des installations scolaires qui présentent de nombreuses imperfections;
School buildings, which have numerous shortcomings;
Le monde est un lieu plus sûr avec l'ONU que sans elle malgré ses imperfections.
Whatever its shortcomings, the world is a far better place with the United Nations than without it.
Malgré certaines imperfections, elle est sur la bonne voie.
Notwithstanding some shortcomings, Syria was on the right track.
Cette priorité découlait des imperfections et des faiblesses constatées dans la sphère de la justice et dans le système judiciaire.
This was a result of the shortcomings and weaknesses identified in the justice and judicial system.
Mettons à jour ses imperfections.
Let us expose its shortcoming.
Incapable de reconnaître se tort, Il retourne ses imperfections sur les personnes autour de lui.
Incapable of admitting fault, he blames his shortcomings on those around him.
Certains candidats peuvent avoir de petites imperfections.
Occasionally we've been forced to accept candidates with minor shortcomings.
- Elle me blâme pour ses imperfections en tant que mère.
- She blames me for her shortcomings as a mother.
Et je ne veux plus entendre aucune remarque méprisante sur moi, ma copine, ou mes imperfections physiques.
Furthermore, I don't wanna hear one more snide remark about me, my girlfriend, or my physical shortcomings.
En raison de ses imperfections présumées, il fut brimé impitoyablement et continuellement par ses camarades.
Because of this boy's apparent shortcomings he was bullied mercilessly and relentlessly by the other children.
C'est tellement plus facile de critiquer quelqu'un d'autre que ça ne l'est de reconnaître sa propre imperfection.
It's so much easier to criticize someone else than it is to acknowledge your own shortcomings.
"J'ai pu avoir une certaine imperfection "
"l may have had some shortcoming"
Vrais... généreux... pour compenser leurs imperfections.
Real... givers... to make up for their shortcomings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test