Translation for "ils souffle" to english
Ils souffle
Translation examples
L'année dernière, un vent de changement s'est enfin mis à souffler.
Last year, the winds of change finally began to blow.
Le Paraguay profite aussi du vent de changement démocratique qui souffle dans la région.
Paraguay is soaring on the winds of democratic change that are blowing through the region.
Un vent de changement souffle maintenant sur notre planète.
A gale wind of change is now blowing across the globe.
Mais Israël croit que le vent du changement souffle actuellement sur le Moyen-Orient.
But Israel believes that the winds of change are blowing in the Middle East.
Les parties doivent se laisser porter par le vent de changement qui souffle dans leur direction.
The parties must sail with the wind of change that was blowing in their direction.
Il ne fait aucun doute qu'un léger vent de changement souffle sur l'Afrique.
There is no denying that a gentle breeze of change is blowing across Africa.
Un vent nouveau souffle sur l'Afrique.
There is a fresh wind blowing in Africa.
77. Un <<grand courant d'air frais>> souffle sur l'ensemble de la région de la CEE.
77. The "winds of change" are blowing across the ECE region.
Un vent de changement souffle aujourd'hui sur tout le continent africain.
A wind of change was blowing across the African continent.
Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année.
It has a tropical climate tempered by trade winds which blow throughout the year.
they breath
M : Ne les laisse pas reprendre leur souffle.
M: Don't let them breathe.
La Déclaration avait donné du souffle au mouvement des peuples autochtones.
The Declaration had breathed fire into the indigenous peoples' movement.
Ils offrent un break qui leur permet de souffler, de prendre du recul.
They provide carers with a break that gives them time to breathe and gain perspective.
Nous souhaitons que la Conférence du désarmement s'inspire de ces événements pour prendre un nouveau souffle.
We hope that the Conference on Disarmament can be persuaded by these events to draw fresh breath.
Troisièmement, nous devons insuffler un nouveau souffle à l'Assemblée générale.
Thirdly, we need to breathe new life into the General Assembly.
En vérité, les femmes, lorsqu'elles sont bénies par le souffle divin, sont l'âme de toute chose.
Now, women, when graced by the divine breath, are the soul of everything.
Nous ne sommes pas restés silencieux; nous avons fait des objections avec toute la force de notre souffle.
We did not remain silent; we objected with every breath we had.
Ce texte - tel qu'il se présente - ne souffle mot sur aucune forme d'excès palestinien.
The text as it stands breathes not a word about Palestinian excesses of any kind.
C'est pourquoi je dois essayer de vivre jusqu'à mon dernier souffle une vie bonne et digne.
And that is why I must try to live a good and faithful life to my last breath.
Il faut impérativement garder à l'esprit cette raison d'être essentielle pour donner un souffle nouveau au DIH.
Remembering this fundamental raison d'être is a prerequisite for breathing new life into IHL.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test