Translation for "ignore" to english
Translation examples
adjective
On ignore le motif de son assassinat.
The motive is unknown.
On ignore ce qu'il est devenu.
His whereabouts are unknown.
On ignore ce qui est advenu du troisième.
The fate of the third is unknown.
On ignore où ils se trouvent.
Their whereabouts were unknown.
Parents dont on ignore ce qu'il sont devenus
Location of parents unknown
On ignore les raisons de ce meurtre.
The reasons for the murder are unknown.
On ignore le nombre de victimes;
The number of casualties unknown;
On ignore le nombre de morts.
The number of deaths is unknown.
Nous devrions l'ignorer.
It should be unknown.
- Je l'ignore, capitaine.
Unknown, captain. - Kirk to McCoy.
On ignore où ils sont.
Present location unknown.
J'ignore toujours qui a fait le coup.
- Bomberman is unknown.
adjective
Parallèlement, le travail non rémunéré des femmes reste ignoré et la comptabilité nationale n'en porte pas trace.
At the same time, women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts.
Ces obligations extraterritoriales ont souvent été ignorées par le droit, les politiques ou la pratique de nombre d'entre eux.
These extraterritorial obligations had often gone unrecognized in the law, policy and/or practice of many States.
Cependant, à cause du phénomène croissant des migrations illicites, on tend à ignorer ces apports positifs.
Yet, because of the growing phenomenon of irregular migration, those positive contributions tended to go unrecognized.
La plupart sont des femmes à la tête d'une petite exploitation dont le rôle dans l'agriculture et l'intérêt pour le développement rural sont généralement ignorés.
Most are small-scale women farmers whose major role in agriculture and interest in rural development generally go unrecognized.
5. Dans le passé, le viol et les autres formes de violence sexuelle contre les femmes étaient ignorés et ne donnaient pas lieu à des poursuites judiciaires.
In the past, rape and other forms of sexual violence against women went unrecognized and legally unchallenged.
Des études ont démontré que ces tâches accomplies dans le cadre des soins fournis, la plupart du temps ignorées et non rémunérées, ont une incidence négative sur la santé physique et mentale des femmes.
Studies have demonstrated that this care, most often unrecognized and uncompensated, has a negative impact on women's physical and mental health.
Cependant, en raison de l'inégalité socioculturelle des sexes, les compétences des femmes et leurs contributions demeurent le plus souvent ignorées.
Yet, due to sociocultural gender inequality, women's skills and contributions often remain unrecognized.
Le be-bop attira l' attention, mais l' apport unique de Monk restait largement ignoré.
Bebop got a lot of attention but Monk's unique contribution was largely unrecognized.
Leur patience, leur foi sans faille à notre Seigneur n'a pas été ignorée.
Their patience, their ardent belief in our Lord has not gone unrecognized.
adjective
2. Malheureusement, cet appel a été ignoré.
2. Regrettably, this call went unheeded.
Pourtant, l'appel en faveur de l'ouverture de négociations sur une convention relative aux armes nucléaires reste ignoré.
Yet the call for commencing negotiations on a nuclear-weapons convention remains unheeded.
Le Gouvernement du Myanmar continuait d'ignorer en grande partie les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission.
The resolutions of the General Assembly and of the Commission have gone largely unheeded by the Government of Myanmar.
Nos appels à l'aide seront-ils ignorés?
Will our cries for help go unheeded?
De même, ne saurait être ignoré le mépris éhonté pour les droit de l'homme qui font pourtant partie intégrante de divers instruments internationaux.
Likewise, the shameless disregard for human rights that have been enshrined in various international instruments cannot go unheeded.
L'opposition de la population a été en grande partie ignorée par le Gouvernement des États-Unis.
The community's outcry, for the most part, had gone unheeded by the United States Government.
24. Malheureusement, tous ces appels semblent avoir été ignorés.
24. Unfortunately, all of the above-mentioned appeals appear to have gone unheeded.
Il n'est pas possible d'ignorer l'appel à la liberté du peuple du Cachemire : dénier à ce peuple son droit à l'autodétermination est contraire à la Charte des Nations Unies et au droit international.
The cry of the Kashmiri people for freedom could not go unheeded: denial of their right to self-determination was a violation of the United Nations Charter and of international law.
Elle n'est pas sans éprouver un sentiment de sympathie à l'égard de la région touchée dont la crise, comme la sienne autrefois, a été très longtemps ignorée par les instances compétentes.
They had a feeling of sympathy for that region because its crisis, like theirs, had gone unheeded for a very long time.
Il y en a eu indubitablement plusieurs, avec des avertissements ignorés.
There have undoubtedly been several, along with warnings unheeded.
Je n'ai pas pu m'empêcher de voir que tu as ignoré ma proposition.
I couldn't help but notice that my suggestion has gone unheeded.
Mon avertissement a été ignoré.
My warning has gone unheeded.
Leurs prières demeurent ignorées.
They say their prayers go unheeded.
C'est pourquoi mes nombreux coups de klaxon ont été ignorés et qu'il a continué à accélérer.
Which is why my numerous warnings went unheeded... and he continued to accelerate.
Une nouvelle preuve des prouesses du jeune homme, dont celui-ci ignore pourtant tout, se trouve à 6 km de là.
If further proof were needed of this young man's prowess, it is here, unheeded by him, four and a half miles away.
adjective
Il n'en faut pas pour autant ignorer la situation critique des autres enfants dans le monde, notamment dans les pays en voie de développement, et il importe que la communauté internationale redouble d'efforts pour les aider.
However, those achievements should not be allowed to obscure the critical situation of the world's children, in developing countries in particular, and the international community should redouble its efforts.
La Mission n'ignore pas qu'au cours d'une opération militaire, il peut être nécessaire de faire usage à diverses fins d'obscurcissants ou de munitions éclairantes, entre autres pour que les soldats échappent à l'observation ou aux tirs ennemis.
The Mission understands the need to use obscurants and illuminants for various reasons during military operations and especially in screening troops from observation or enemy fire.
Est-il juste que le principe de la capacité de paiement des États, qui est le critère fondamental de la répartition des dépenses, soit sapé et ignoré?
Is it fair that the principle of States' capacity to pay, which is the fundamental criterion of the apportionment of expenses, is undermined and obscured?
pour qu'on ignore que Sussman avait un crochet dans le crâne ?
Did the real brain surgeon restage the crime scene, obscuring any evidence that Sussman's body was ever hanging from a hook in the back of his skull?
Tu as cité Escalante vs Comté de L.A., une affaire largement ignorée et parfaitement ad hoc.
You cited Escalante versus L.A. County, which is a very obscure case... but perfect for this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test