Translation for "honteusement" to english
Translation examples
Partout dans le monde, on s'en prend constamment et honteusement aux valeurs fondamentales et à la condition humaine.
All over the world, core values and the human condition are under assault, constantly, shamefully.
Il convient de signaler que, si l'on considère séparément l'apport de commerce non pétrolier, la part de l'Afrique dans le commerce mondial est honteusement faible.
It is worth noting that, when the non-oil trade effect is considered on its own, Africa's share of world trade is shamefully low.
Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
At the same time, the international community remains shamefully silent.
Le représentant d'Israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.
The representative of Israel has shamefully criticized the resolution minutes after its adoption.
Le Gouverneur estimait que <<les races autochtones avaient été honteusement exploitées dans d'autres régions de l'Empire colonial britannique>>.
Governor Gordon believed that "native races had been shamefully exploited in other parts of the British colonial empire".
Comment pouvons-nous expliquer, par exemple, que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts et d'infirmités que le cancer, les accidents de la route et la guerre réunis?
How can we explain, shamefully ignore and, thus, in indirectly accept, that violence against women should today be the cause of more death and disability than cancer, traffic accidents or even war?
Ils sont honteusement sous-représentés dans les organes de décision, l'administration, l'armée, l'éducation et le secteur privé.
They were shamefully under-represented in decision-making bodies, the administration, the army, education and the private sector.
69. Rarement promesse si solennelle aura été si honteusement trahie.
69. Rarely had so solemn a promise been so shamefully betrayed.
Il a souvent été dit que la Mission a aidé les personnes handicapées à recouvrer leur dignité, mais rien ne peut être plus éloigné de la vérité : il s'agit plutôt de la dignité de la société, qui les avait honteusement rejetés.
9. It was often said that the Mission helped persons with disabilities to recover their dignity, but nothing could be further from the truth: it was society, which had shamefully rejected them, that was recovering its dignity.
Ce qui ne veut pas dire que certains désirs peuvent me submerger, m'embrouiller l'esprit et me faire faire des choses dont je serais honteusement, honteusement embarassée.
That's not to say some urges might overtake me, and cause me to think unclearly and do things that I'm shamefully, shamefully embarrassed about.
Pourquoi tu fais un rap de lycée honteusement dépassé et conservateur ?
Why you doing a conservative high school shamefully outdated fight rap?
- Oui. Euh, c'est mon premier vrai service de Shabbat. Assez honteusement.
Um, this is my first real shabbat service, shamefully.
Vous êtes honteusement ivre !
You are shamefully drunk!
Tu as grandi si honteusement, nous avons presque dû annuler le mariage.
You grew up so shamefully, we nearly had to cancel it.
Tu t'es enfui honteusement ?
Did you drop out shamefully?
Roy, tu m'as négligée honteusement.
Roy, you've been neglecting me shamefully.
Tu n'as jamais accepté que les Allemands t'aient honteusement trahie.
You never accepted that the Germans have shamefully betrayed you.
Alexander a agi honteusement et je dois en tant que père m'en occuper.
Alexander has acted shamefully. As his father I must deal with him.
Ca sert d'être un parent honteusement trop indulgent.
Being shamefully indulgent parents sometimes pays off.
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
At the same time, we have seen Iraqi prisoners disgracefully abused.
Son père s'est comporté honteusement.
Her father behaved disgracefully.
Et je veux voir ma tante que j'ai honteusement négligée.
I've neglected her disgracefully.
tu ne pourras pas dire que, devant ma jeune divinité, et les gens de cette ville, tu t'en fus, antique, bannie honteusement de cette contrée.
That never may you complain that you, an elder goddess, was spurned by me, a younger deity, and disgracefully cast out from our city by its citizens.
Je suis honteusement ignorant et je ne peux simplement plus le tolérer d'avantage.
I am disgracefully ignorant and I simply cannot tolerate it any longer.
Je ne voulais pas mentir honteusement.
I didn't want to lie disgracefully like that.
Si je vous avais vraiment aimé, est-ce que je vous aurais demandé de tenir un bouquet de fleurs en attendant honteusement devant l'école ?
If I truly love you, will I ask you to hold a bunch of flowers standing disgracefully outside the school?
Je me comporte honteusement.
I'm behaving disgracefully.
Vous avez agi honteusement!
You've behaved disgracefully!
Vieillir honteusement, embarraser ma fille.
Grow old disgracefully, embarrass my daughter.
Dans le cas extrême où le mari, oubliant honteusement la religion, poignarde sa femme, ne doit-elle pas l'esquiver ?
What about those cases where the husband, disgracefully oblivious to this religion, stabs his wife? - Wouldn't it be best to avoid it? - No.
et ce chapitre sordide de l'histoire de notre grande ville se termine honteusement.
And this sordid chapter in a great city's history will come to an ignominious end.
Israël ne peut soutenir sans réserve les résultats de la Conférence de Durban, précisément en raison de son engagement à l'égard des objectifs de la Conférence, qui ont été honteusement foulés aux pieds.
19. Israel could not unequivocally support the outcome of the Durban Conference precisely because it was committed to the goals of the Conference, which had been shamelessly trampled upon.
En outre, les informations particulièrement préoccupantes recueillies par les équipes internationales d'inspection ont permis de constater que les mesures visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, souffraient de graves lacunes que le régime iraquien a honteusement exploitées.
Furthermore, the critical information obtained by the international inspection teams had shown that there were significant gaps in the international effort aimed at the non-proliferation of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and that the Iraqi regime had shamelessly exploited those gaps.
Ce n'est pas la première fois que le même État membre qui, paradoxalement, fait partie du Quatuor, bloque honteusement l'adoption de projets de résolution similaires, équilibrés et constructifs visant à trouver une solution durable au problème de Palestine et à améliorer la situation du peuple palestinien dans les territoires occupés.
This is not the first time that that same member -- which, ironically, is part of the Quartet -- has shamelessly blocked the adoption of similar balanced and meaningful Security Council draft resolutions aimed at permanently resolving the problem of Palestine and improving the plight of the Palestinian people in the occupied territories; it has done this with frustrating regularity.
Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.
33. Even in the context of the Israeli-Palestinian conflict, the draft shamelessly distorted reality.
L'ONU, toutefois, n'a pas respecté son engagement et a honteusement laissé le Maroc saboter le référendum, trahissant non seulement la confiance des Sahraouis mais aussi les principes mêmes de l'Organisation.
The United Nations, however, had not honoured its commitment, and had shamelessly allowed Morocco to sabotage the referendum, betraying not only the trust of the Sahrawis but also the Organization's own principles.
Cet attentat contre un avion civil fut commis par deux mercenaires vénézuéliens payés par deux des plus notoires terroristes d'origine cubaine : Orlando Bosch Dávila, auteur de 321 actions terroristes, qui, malgré l'avis contraire du département de Justice, reçut une autorisation spéciale de Bush père pour vivre aux Etats-Unis, si bien qu'il réside à Miami depuis 1990, et Luis Posada Carriles, honteusement gracié par l'ex-président du Panama, Mireya Moscoso, alors qu'il avait été incarcéré dans ce pays pour tentative d'assassinat de Fidel Castro.
The attack on Cuba's commercial airplane was carried out by two Venezuelan mercenaries who had been hired by two of the most renowned Cuban-born terrorists: Orlando Bosch Avila -- responsible for 321 terrorist actions and, the Department of Justice's statements notwithstanding, residing in Miami since 1990 after receiving special authorization from President Bush (senior) to live in the United States -- and Luis Posada Carriles, shamelessly indicted by ex Panamanian President Mireya Moscoso, whose long history of terrorism will be described in greater detail later.
Aujourd'hui... nous avons honteusement utilisé des enfants pour aider un escroc... à régler ses problèmes de trésorerie.
Russ, today we shamelessly exploited innocent children... just to help some crook with his cash flow problems.
Jennifer Schecter dresse un portrait honteusement complaisant d'elle-même.
Jennifer Shecter has written a wincingly acude if shamelessly self indulging portrait of herself.
Tu m'as menti honteusement durant dix ans... ..et aujourd'hui quand je suis fier de toi, tu as honte?
You shamelessly lied for ten years... "and today, when I'm proud of you, you're ashamed?"
Quoi, je dois honteusement le draguer ?
What, shamelessly flirt with him?
Vous avez peur parce que vous vivez sans amour, ou alors comme les bêtes, honteusement et à l'oubli de l'âme.
You fear because you either don't love at all, or love shamelessly, bestially, not with your heart.
Il s'expose honteusement !
He shamelessly likes to show off.
Les rumeurs des servants disent, désinhibée par trop de vin, elle s'est honteusement offerte à vous.
Well, servants' rumors say, impelled by too much wine, she shamelessly offered herself to you.
Monsieur a reçu de bonnes nouvelles. J'en ai honteusement profité.
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage.
Qui a été considéré comme sûr par une administration gouvernementale terriblement et fameusement inepte qui se plie honteusement à la volonté des entreprises pharmaceutiques.
Which has been deemed safe by a horrendously and famously inept governmental administration which shamelessly bends to the will of the pharmaceutical companies.
J'ai intérrogé une douzaines d'internes aujourd'hui et tu es la seule qui ne s'auto- promote pas honteusement.
You know, I've interviewed a dozen interns today, and you're the only one who isn't shamelessly self-promoting.
C'est parce que la communauté internationale a honteusement négligé l'Afghanistan pendant les années 90 que le pays a sombré dans l'anarchie, offrant des conditions favorables au développement d'Al-Qaida.
It was the international community's shameful neglect of Afghanistan in the 1990s that allowed that country to slide into chaos, providing a fertile breeding ground for Al Qaeda.
Ces manifestations sont aggravées par des pratiques qui, une fois de plus, entachent honteusement notre civilisation.
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization.
Le Japon, qui s'est honteusement porté coauteur du projet de résolution, est le seul État criminel à esquiver le règlement des violations des droits de l'homme sans précédent dont il est coupable, et s'en prend haineusement et quasi quotidiennement aux Coréens résidant sur son territoire.
Japan, which, to its shame, had joined the sponsors of the draft resolution, was the only criminal State to dodge the settlement of its unprecedented human rights violations and nearly every day vented its hatred against Koreans living in its territory.
Ce qui a donné naissance à l'initiative << Les droits humains avant tout >>, c'est l'idée que le système dans son ensemble peut agir avec plus de cohésion lorsque des abus graves sont commis et peuvent aboutir à des atrocités qui rejaillissent honteusement sur l'Organisation en l'absence de réaction.
46. The idea behind the Human Rights Up Front initiative was that the system as a whole would operate with greater cohesion when serious abuses were perpetrated, potentially leading to atrocities that would shame the Organization were there to be no reaction.
C'est non seulement se moquer honteusement de la volonté majoritaire de la communauté internationale, mais c'est également affirmer une détermination à s'obstiner dans la tentative visant à imposer au peuple cubain un système politique et social choisi par les États-Unis.
This is not only a shameful flouting of the will of the majority of the international community but also an affirmation of the determination to persist in the attempt of imposing a political and social system of the United States' choosing on the Cuban people.
Sans confondre Miss Amérique et Miss USA, les critères de sélection sont honteusement superficiels.
I know Miss America and Miss USA different, But the criteria they use ..is shameful..
45 week-ends à faire l'amour honteusement et lâchement.
Forty-five weekends making love in shameful secret.
Ou baisserez-vous honteusement la tête avant d'aller brûler dans les flammes de l'enfer ?
Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell?
Bâfrez-vous honteusement.
Eat your shame.
Est maintenant honteusement enchaînée !
Is now bound in with shame!
Ils ont fuis Middleton et se sont dispersés honteusement à travers le pays.
They fled Middleton and scattered across the country in shame.
"leur monde s'écrouler honteusement ainsi sous les projecteurs ?"
"How do they watch as their whole world melts into a spotlight of shame?"
A mon avis, le salaire qu'il percevait était honteusement modeste.
The treatment he received was, in my opinion, quite shameful.
Au moins tu ne serais pas revenue honteusement avec ce salaud !
At least you wouldn't have returned with shame with this rascal!
C'est parce que tu as agi... honteusement ?
Is it because you've done something... shameful?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test