Translation for "habilement" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
The World Bank has very skilfully summarized what we must do to meet the objectives of the Millennium Declaration.
Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.
No structural change, however skilfully crafted, can bring about substantive change in and of itself.
Il a également remercié les représentants du Costa Rica et de la Suisse pour avoir habilement coprésidé les négociations.
He also thanked the representatives of Cost Rica and Switzerland for skilfully co-chairing the negotiations under the sub-group.
En s'appuyant sur ces caractéristiques féminines, elle a habilement mené une âpre négociation conjuguant à la fois fermeté et douceur.
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach.
Certaines positions carrément déclarées ou habilement masquées s'évertuent à minimiser le poids de l'Afrique dans les missions de paix et de sécurité.
Certain parties with clearly stated or skilfully disguised positions are working to minimize Africa's weight in missions of peace and security.
Il a félicité les animateurs des deux séances d'avoir habilement mené les débats.
The Committee thanked the Moderators of the two panels for skilfully steering the discussions.
Par ailleurs, la Constitution elle-même, dans des dispositions habiles, peut générer la discrimination, par exemple, dans sa dimension ethnique ou religieuse.
The Constitution itself, by means of skilfully-worded provisions, may also generate discrimination, for example, in its ethnic or religious aspect.
Les Chabab exploitent habilement les différends entre clans, afin de renforcer leurs rangs.
17. Al-Shabaab skilfully exploits clan differences in an effort to boost its ranks.
L'autre préoccupation tient à l'équilibre habile qu'il convient de trouver pour renforcer la bureaucratie sans diminuer la participation démocratique des États Membres.
The other refers to skilfully striking a balance in strengthening the bureaucracy without undermining the democratic involvement of Member States.
Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.
Hence the need for a carefully planned, adequately financed and skilfully implemented disarmament, demobilization and reintegration programme.
Orsino a enlevé le poison patiemment et habilement.
Orsino removed the poison patiently and skilfully.
Tu es un vieil agent d'amour et tu parles habilement.
Thou art an old love-monger, and speakest skilfully.
Et, la pièce de résistance, comment vous avez habilement introduit la notion que peut-être il y avait quelque chose de symbiotique entre vous et moi.
Then, the pièce de résistance, how you skilfully planted the notion that maybe there was some symbiotic thing between you and me.
adverb
Garder la distance minimale de sécurité, compte tenu des risques de "queue de poisson"; déterminer correctement les distances de freinage en fonction de la masse et de la vitesse du véhicule; utiliser habilement l'élan de son propre véhicule; surtout dans les files, toujours réagir à temps et ajuster son allure; tenir compte de l'espace, de la différence des vitesses et de l'accélération en cas de dépassement, et ne pas dépasser en cas de doute.
Maintain the minimum safety distance, take account of the danger of tailgating, determine braking distances correctly from vehicle mass and speed; use the vehicles’ inertial energy skillfully; when travelling a line, especially, always react in good time and adjust speed to that of the traffic; take account of space, speed differences and acceleration in overtaking and refrain from doing so if in doubt.
En ce qui concerne les sempiternelles accusations de massacre d'Arméniens à Soumgaït, Ganja et Bakou, je suggère à mon homologue arménien de répondre, avant de succomber à une nouvelle crise d'azerbaïdjanophobie et d'hystérie, à une question simple mais très pertinente : ces provocations habilement imaginées, qui ont été orchestrées et exécutées par l'organisation terroriste arménienne << Krunk >> et le KGB soviétique, auraient-elles eu lieu en 1988 si l'Arménie n'avait pas procédé par la force, fin 1987-début 1988, à la déportation inhumaine de 200 000 Azerbaïdjanais de souche, qui vivaient depuis des siècles dans les régions arméniennes de Kafan et Megri?
With regard to warmed-over accusations of massacres of Armenians in Sumgayit, Ganja and Baku, I would suggest that my Armenian counterpart, before succumbing to another bout of Azerbaijano-phobia and hysteria, first answer a simple but very pertinent question: would these skillfully thought-out provocations, orchestrated and carried out by Armenian terrorist organization "Krunk" and the Soviet KGB, have occurred back in 1988 had it not been for the forceful and inhumane deportation by Armenia, in late 1987 and early 1988, of 200,000 ethnic Azerbaijanis who had lived in the Kafan and Megri regions of Armenia for centuries?
Dans le même esprit, le programme régional a permis de positionner le PNUD efficacement dans des domaines de fond tels que le VIH/sida, les technologies de l'information et de la communication (TIC), la réforme de l'enseignement et la gouvernance, où il a été habilement utilisé pour accroître la crédibilité du PNUD et la confiance dont il jouit dans une région où l'ONU continue d'être considérée avec une très forte suspicion.
13. In the same vein, the Regional Programme has succeeded in positioning UNDP effectively in topical areas such as HIV/AIDS, information and communication technology (ICT), education reform and governance where it has been used skillfully to gain credibility and trust for UNDP in a region where the United Nations continues to be viewed with considerable suspicion.
Tous ces tissus ont été habilement extraits, probablement lors d'une longue opération post mortem.
All of this tissue was skillfully extracted, possibly during extensive postmortem procedure.
Et plutôt habilement en plus,
And quite skillfully, I might add.
Habilement, les militaires ont cultivé la panique dans le milieu des affaires.
Skillfully, the military cultivated what I'd call a certain panic among the business community.
Vous guérissez si habilement nos maladies chaque jour.
Every day you so skillfully cure our illnesses.
L'utérus de la victime a été habilement enlevé avec une lame très aiguisée.
Says the victim's uterus was skillfully removed with a very sharp blade.
Aux maisons habilement transformées en foyers.
To houses skillfully turned into homes.
Aucune transcription, aussi habile soit-elle...
No record, no matter how skillfully transcribed...
Mais, au dernier moment, passez habilement de la défense à l' attaque.
But at the last moment, you skillfully switch from defense to offense.
Il fallait utiliser mes achats habilement.
I had only to use my purchases skillfully.
C'était très très habile et cruel, ce qu'ils ont fait.
It was very, very skillfully and ugly, in what they did.
adverb
Tous exploitent habillement, pour promouvoir leurs idées, non seulement les techniques modernes de communication, mais aussi des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression.
All these groups are cleverly using not only modern communication technologies but also democratic values, such as freedom of expression, as opportunities and instruments to spread their platforms of hate, racism and xenophobia.
A ce propos, le Gouvernement colombien a jugé nécessaire de faire expressément référence à la viabilité des situations administratives et judiciaires dans l’affaire en question, avant et après que l’enseignement de la religion eut été retiré à M. Delgado, et dont celui—ci a habilement usé.
In this regard, the Colombian Government deemed it necessary to make specific reference to the fact that Mr. Delgado, both before and after he ceased to teach religion, had been able to take steps under criminal law and in the administrative sphere, cleverly manipulating the normal procedures of both.
Fort habilement, la délégation rwandaise a réussi à donner le change en invitant le Rapporteur spécial sur les exécutions sommaires à se rendre au Rwanda.
The Rwandese delegation had, quite cleverly, deflected action by inviting the Special Rapporteur on summary executions to visit Rwanda.
Toutefois, si le cœur du problème réside dans la force des réticences politiques et militaires à s'engager dans un travail tel que proposé dans le L.1, aucune déclaration présidentielle, aussi habilement rédigée fût-elle, ne nous fera sortir de l'impasse.
If, however, the heart of the problem lies in serious political or military reluctance to embark on the kind of work outlined in L.1, then no Presidential statement, however cleverly crafted, will take us out of our present deadlock.
Premièrement, lorsque le mandat Shannon a été si laborieusement et habilement élaboré en 1995, il envisageait explicitement qu'un tel traité comporterait un mécanisme de vérification, question d'une importance fondamentale pour ma délégation.
First, when the Shannon mandate was so painstakingly and cleverly developed in 1995, it explicitly envisaged that such a treaty would have a verification mechanism, a matter of fundamental importance to my delegation.
Enfin, tout comme les autres dispositions du projet de résolution, non seulement ce nouvel élément ne repose sur aucune donnée justificative, mais le fait qu'il ait été officiellement inclus dans le projet de texte témoigne clairement des intentions malveillantes et de l'ambition de son auteur d'aller pêcher en eau trouble et de préparer habilement le terrain à la poursuite de son objectif politique à la prochaine session de l'Assemblée.
Finally, like the rest of the provisions of the draft resolution, the new element not only does not have any meritorious justification, but its official inclusion in the draft resolution clearly demonstrates the ill-intended and ambitious attempt of the sponsor to fish in troubled waters and cleverly pave the way for the furtherance of their political agenda at the next session of the Assembly.
Souvenez-vous que nos caméras sont habilement cachées.
Now, don't forget, we have a battery of television cameras cleverly concealed.
Je ne réalisais pas à quel point, vous meniez cette affaire habilement.
I didn't realize how cleverly you were handling this matter.
Plages de sable fin, environnement naturel habilement simulé, grands espaces clos.
San Diego? White sandy beaches, cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures.
Baltimore, que j'ai habilement ajouté au réseau des labos secrets... Disparu.
Baltimore, which I so cleverly added to the secret lab network -- gone.
Vous avez été habilement trompé.
Non, non, Sir Bernard. You were cleverly misled.
Ou peut-être que c'est toi, qui essaie habilement de me jouer un tour.
Or maybe it's you, trying to cleverly trick me.
Cachant habilement leurs entreprises malveillantes... les voleurs pillèrent la Vallée des Rois.
Cleverly hiding their devious enterprises robbers scoured the Valley of the Kings.
- Réponds habilement aux questions de Papa.
Answer Papa's questions cleverly, let him be happy.
Et vous Vittorio,vous avez habilement déguisé vos cheveux.
And you, Vittorio, have so cleverly disguised your hair.
dire la vérité pour Chicago ou mentir habilement pour m'en sortir.
come clean about Chicago or cleverly lie my way out of it.
adverb
Le crime organisé a traversé les frontières des États et les gangs de criminels en question sont extrêmement habiles et sophistiqués.
Organized crime crossed the boundaries of States; the criminal gangs concerned were highly skilled and sophisticated.
Ils comportent des dispositions particulières relatives aux règles sanitaires et aux soins médicaux, aux bâtiments, à la literie et à l'habillement, à l'enseignement et à la formation professionnelle.
The have particular provisions on health and medical care procedures, the buildings, beddings and clothing, education and vocational skills training.
Je suis sûr que les délibérations de la Commission, sous votre direction habile et compétente, produiront des résultats concrets.
I am confident that the deliberations of the Commission, under your able and skilled stewardship, will reach fruition in effective results.
Les branches sollicitées par les demandeurs sont, par ordre d'importance décroissante: l'agriculture, le commerce, l'industrie d'habillement, l'artisanat et l'élevage.
The branches of the economy for which applications were made were, in decreasing order of popularity: agriculture, commerce, the clothing industry, craft skills and animal husbandry.
M. Thompson était un juriste éminent, et un orateur et un débatteur habile.
Prime Minister Thompson was a very outstanding lawyer, orator and skilled debater.
En outre, comme ils étaient plus habiles à la chasse, les autochtones devaient chasser pour leurs maîtres bantous qui considéraient que cela faisait partie de leur travail.
Furthermore, because of their superior hunting skills, indigenous people are expected to hunt for their Bantu masters as part of their work commitments.
M. Borg est un diplomate habile et expérimenté, parfaitement informé de la question de la Palestine, ainsi que d'autres thèmes des Nations Unies.
Mr. Borg was a skilled and experienced diplomat with extensive knowledge on the question of Palestine and other United Nations issues.
Il est d'excellent augure qu'en ce moment critique ce soit un diplomate habile et compétent, du Nigéria ami, qui préside les débats de la Conférence.
It is a very happy augury that, at this critical moment, an able and skilled diplomat from friendly Nigeria is presiding over the Conference's proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test