Translation examples
adjective
On se contentait de les entasser en gigantesques monceaux dans un endroit quelconque ou dans des décharges.
These tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills.
L'Afrique ne peut relever seule un défi aussi gigantesque.
Africa cannot meet such a gigantic challenge alone.
Le Pakistan continue de lutter pour gérer la crise aux proportions gigantesques.
Pakistan is still struggling to manage the crisis of gigantic proportions.
Le Pakistan n'est pas censé assumer seul une charge aussi gigantesque.
Pakistan could not be expected to shoulder such a gigantic burden alone.
La mobilisation des ressources constitue donc une opération gigantesque.
So the resource mobilization process is a gigantic one.
Nous sommes conscients de la dimension gigantesque de ce défi.
We are aware of the gigantic dimension of that challenge.
Il s'agit d'un défi gigantesque que l'Afrique ne peut affronter seule.
This is a gigantic and formidable challenge that Africa cannot overcome on its own.
Il est du devoir de tous les États Membres de l'Organisation de contribuer à cette tâche gigantesque.
It is the duty of each and every Member State of the Organization to contribute to this gigantic task.
Le travail humanitaire de déminage à mener est véritablement gigantesque.
It faces, indeed, a humanitarian demining task of gigantic proportions.
Vous êtes gigantesque.
You're gigantic.
adjective
L'été dernier, les nations du monde se sont engagées à arrêter la diffusion mortelle du VIH/sida, catastrophe humanitaire de proportions gigantesques.
This past summer the nations of the world committed themselves to stopping the deadly spread of HIV/AIDS, a humanitarian catastrophe of immense proportions.
Ce mouvement est gigantesque, il continue de croître et il peut s'avérer plus efficace que l'action militaire, qui à nos yeux ne devrait constituer que le dernier recours.
This movement is immense, it continues to grow and it can be more effective than military action, which in our understanding should only constitute a last resort.
Certains de ces pays sont confrontés à de gigantesques défis et les années à venir seront marquées par une alternance de progrès et de revers.
Some of those countries face immense challenges, and there will be setbacks as well as progress in the years ahead.
En ce sens, elle rappelle avec force à la communauté internationale les défis gigantesques à relever dans ce domaine.
It represents by all meansIn this way, a strong prospect to remind it represents a strong reminder to the international community of the immense challenges that still lay lie ahead of it in this strategic field.
Cet état de choses ne fait qu'aggraver la situation de la Division, dont on attend qu'elle accomplisse une tâche gigantesque avec des moyens dérisoires.
That state of affairs could only worsen the situation of the Division, which was expected to perform an immense task with woefully inadequate resources.
Il est essentiel de tirer profit du gigantesque potentiel qu'offre le multilatéralisme.
It is essential that we take advantage of the immense problem-solving potential of multilateralism.
La tâche à accomplir pour éradiquer la pauvreté et changer les modes de production et de consommation est gigantesque.
The amount of work still to be done to eradicate poverty and change production and consumption patterns is immense.
Ces défis sont en effet gigantesques mais surmontables.
These challenges are indeed immense, but not insurmountable.
Ceux qui visitent le Myanmar pourront voir par eux-mêmes les gigantesques changements en cours dans le pays.
Those who come to Myanmar will be able to observe at first hand the immense transformations taking place in the country.
Depuis sa création, en 1965, le Comité spécial a eu à relever des défis gigantesques, qui ne vont pas se simplifiant.
Since its establishment in 1965, the challenges before the Special Committee had been immense and were now greater than ever.
De cette manière, nous profiterions de l'inertie de la Terre, ce qui réduirait considérablement la consommation de nos manoeuvres orbitales. On profiterait d'une gigantesque perte de poids.
By doing this we're able to take advantage of the Earth's inertia and substantially reduce fuel cost on our trans-Mars injection maneuver saving as a said an immense amount of weight.
C'est un gigantesque tourbillon de gaz... qui s'élève au-delà des nuages.
It is an immense swirling column of gas reaching high above adjacent clouds.
Il arrive du Tibet. Avec Ren Boze ils préparent une gigantesque expérience.
With Ren Boze they are preparing an immense experiment.
Il semblerait qu'il ait été attaqué par un robot, une arme automatique de taille et de puissance gigantesques.
She was attacked by what appears to be a robot, an automated weapon of immense size and power.
A son retour, il parla des chutes si gigantesques qu'elles étaient un défi à l'imagination humaine.
When he returned, he told of waterfalls that were more vast and immense than people had ever dreamed of.
La flotte de Zail est gigantesque !
Zail's fleet is immense!
C'est pareil pour ces femmes car le désert d'Atacama est gigantesque.
It's the same for these women as the Atacama Desert is so immense.
Il faut... entendez bien le sens profond que je mets dans ces mots... il faut que ce film nous permette d'entrer définitivement dans le Temple des Arts par la gigantesque porte de l'Histoire !
We have to ensure, and please understand the profound meaning I impart to the words that this film enables us to enter into the temple of the arts through the immense gate of history
adjective
Nous ne pouvons néanmoins pas cacher la crainte qui nous habite, que nous partageons avec de nombreux gouvernements ici représentés; la crainte qu'un nouvel ordre économique, injuste, gigantesque, unifié à l'échelle planétaire, méprisant les réalités politiques et sociales de chaque pays et les processus mêmes qui nous ont amené ces changements vertigineux, ne détruise toute chance de développement équitable pour chaque homme et chaque peuple, dans la mesure où la mondialisation engendrerait une concentration excessive du pouvoir dans de grands consortiums monstrueux, au lieu d'une solidarité dans la jouissance des biens et des chances qu'offrirait une nouvelle société universelle.
We cannot hide the fear, shared by many of the Governments represented here, that a new economic order that is unfair, oversized and all-encompassing, and that does not take into consideration the political and social realities of each country and the processes that led us to these vertiginous changes, would destroy any possibility for the equitable development of each person and each people, to the extent that globalization generates excessive concentrations of power in large and monstrous consortiums, instead of solidarity in the enjoyment of the goods and opportunities afforded by a new, universal society.
Par les gigantesques mamelons de Della Reese!
By the oversized nipples of Della Reese!
L'air était au changement, et devant chez nous, une gigantesque organisation de défense donnait sa dernière représentation.
The time smelled of change, while front of our house... An oversized gun club gave his last performance.
Je suis retournée dans ma maison de de rêve à moi, j'ai regardé dans mon miroir gigantesque avec son cadre en or, et j'ai pensé, il est temps...
I returned to my very own dream home, I looked into my oversized gold-framed mirror and thought, it's time...
Regarde ce gros titre ! Quelqu'un ou quelque chose sait que j'adore les plats gigantesques, et les articles courts et détonnants.
Someone or something knows I love oversized food and short punchy articles.
Voulez-vous un de ces gigantesques marteaux ?
Do you want any of his oversized mallets?
Le Jupiter est un gigantesque robot.
The Jupiter is an oversized robot.
- Non, j'espère seulement que tu trouveras dans ton splendide, gigantesque coeur la force de me pardonner parce... attends.
- No, I just hope that you can find it in your gorgeous, oversized heart to forgive me, becau... wait.
adjective
La caverne était gigantesque.
The cave was monstrous.
C'est une forme étrange autant que gigantesque, sur laquelle je me sens comme une mouche collée au dos d'une tortue.
It has described a monstrous shape on which I am like a fly stuck on a turtle's back, adrift in emptiness.
La légende de l'ours fantôme a pris forme il y a une centaine d'années. Un ours gigantesque faisait partie d'un spectacle itinérant.
Legend of the ghost bear begins a hundred years ago... when a monstrous bear was part of a traveling show.
Ce fut une gigantesque éruption volcanique, l'une des plus grandes jamais mesurée de toute l'histoire de l'humanité.
This was a monstrous, stupendous volcanic eruption, one of the very largest that we've documented in all of Earth history for a single event.
Mais il avait une gigantesque collection d'armes, n'est-ce pas ?
But he did have some monstrous gun collection, right?
Quelle est cette gigantesque et sinistre maleforce ?
What... is this huge and monstrous Yoki?
L'étoile noire était gigantesque, monstueuse.
She was huge, monstrous.
Nous avons déjà changé votre monde en un gigantesque champ de bataille.
You have already turned yourworId into a monstrous battlefield.
adjective
Trois simultanées, en fait... avec une piqûre-gigantesque.
Three simultaneous shots, actually... With a piqure-gigantesque.
On n'a qu'une piqure-gigantesque.
We only have one piqure-gigantesque.
on peut voir sur le tableau un être, un être mi-homme mi-oiseau, un être à tête d'oiseau en tout cas, gigantesque parce que plus grand que les autres éléments du tableau, en train d'avaler un homme.
a creature half man, half bird, or a creature with the head of a bird, gigantesque because it´s bigger than the other elements in the painting
adjective
Cette gigantesque mine à ciel ouvert détruira de vastes pans de forêt inexploitée et réduira la montagne à une friche industrielle.
The huge open cast mine will destroy a vast swath of untouched forest and will reduce the mountain to an industrial wasteland.
Par exemple, la plupart des terres fertiles du centre du Guatemala sont situées dans de gigantesques plantations, tandis que la majeure partie des petits exploitants agricoles et des populations autochtones doivent se contenter de cultiver les pentes abruptes des régions montagneuses du pays (voir E/CN.4/2006/44/Add.1).
For example, most of the fertile lands of central Guatemala are part of huge plantations, while the majority of smallholder farmers and indigenous people are left to cultivate the steep slopes of Guatemala's mountainous regions (see E/CN.4/2006/44/Add.1).
Malgré les accords reconnaissant le droit fondamental des femmes et des filles à l'éducation, ces dernières sont confrontées à de gigantesques obstacles même lorsqu'il s'agit d'acquérir une éducation de base.
Despite agreement acknowledged regarding the fundamental right to education, women and girls are faced with a mountain to climb when it comes to acquiring even the simplest degrees of education.
(La tribu Seediq des montagnes de Taïwan éclate en une Gigantesque révolte)
(The Seediq tribe of Taiwan's mountain region burst into large-scale revolt)
Yellowstone est une gigantesque cuvette de 80 kilomètres de diamètre, située au cœur des montagnes Rocheuses.
Yellowstone is a giant bowl 50 miles wide ... right in the middle of the Rocky Mountains.
Un homme gigantesque, couvert de tatouages.
Probably half man, half Mountain, full of prison tats.
C'est l'histoire d'une maison gigantesque.
There was a big house in the mountains.
Cette montagne est comme un gigantesque frigo.
This mountain is like a giant icebox.
Elle, elle a escaladé une gigantesque montagne avec beaucoup de succès.
And she climbed a huge mountain with a lot of success.
Les montagnes sont couvertes de neige l'été. Les forêts sont gigantesques. Des rivières si larges qu'on voit à peine l'autre rive.
You got mountains covered with snow in summer and forests that go on forever, rivers that you can't hardly see across.
Une gigantesque pâtée !
A great towering mountain of slop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test