Translation for "force dans les pays" to english
Force dans les pays
  • strength in the countries
  • force in the country
Translation examples
strength in the countries
Enfin, la force de notre pays dans le domaine humanitaire a pour fondement les dispositions de la Constitution nationale, et cette force est pour nous une politique d'État.
Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy.
C'est ce caractère universel qui en fait la force, tous les pays étant soumis à l'examen, indépendamment de la région dans laquelle ils se trouvent, de leur taille ou de leur influence.
Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence.
25. M. Hilale (Maroc) réaffirme que la diversité du peuple marocain, produit d'un brassage de populations s'échelonnant sur plusieurs siècles, fait la fierté et la force de son pays.
25. Mr. Hilale (Morocco) said that the diversity of the Moroccan people, a result of centuries of mixing population groups, constituted the pride and strength of his country.
160. Afin de renforcer cette liberté, l'État s'efforce de réprimer toute forme d'extrémisme religieux et de diffuser une culture de la tolérance, de la cohabitation et du dialogue comme source de richesse et de force pour le pays, conformément aux principes qui régissent la société marocaine, notamment les nobles enseignements de la religion islamique qui ont amené le Maroc à ériger la tolérance religieuse en règle fondamentale pour traiter la question des cultes, à savoir qu'il respecte les différentes religions révélées et garantit la liberté d'exercice des cultes juif et chrétien à tous les adeptes de ces deux religions, qu'ils soient citoyens marocains ou étrangers.
160. With a view to enhancing freedom of worship, the State is seeking to eliminate all forms of religious fanaticism and to promote a culture of tolerance, coexistence and dialogue as a source of diversity and strength for the country, in conformity with the principles on which Moroccan society is founded, particularly the magnanimous teachings of the Islamic religion which have led Morocco to espouse religious tolerance as the basic principle governing its approach to religious worship. It respects the different revealed religions and guarantees freedom of religious worship for all members of the Jewish and Christian religions, irrespective of whether they are Moroccan nationals or foreigners.
Le partage de la charge financière d'au-jourd'hui ne peut être considéré comme reflétant la force économique des pays respectifs ou leurs position et responsabilités au sein de l'Organisation des Nations Unies.
Today's financial burden sharing cannot be considered to reflect the economic strength of respective countries or their positions and responsibilities within the United Nations.
La force collective des pays en développement en matière de commerce international est également à la hausse, comme en témoigne l'aboutissement de leurs démarches pour faire inscrire la question des subventions à l'agriculture qui faussent le marché à l'ordre du jour du cycle de Doha des négociations commerciales multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce.
The collective strength of developing countries in international trade has also been growing, as evidenced by their success in putting the issue of market-distorting agricultural subsidies on the agenda of the Doha Round of world trade negotiations.
Au contraire, la grande force morale du pays réside dans le fait qu'il n'a pas eu de forces armées depuis plus de 50 ans et qu'il a, contrairement aux autres pays de la région, consacré une grande partie du budget national à la santé et à l'éducation.
On the contrary, the great moral strength of our country resides in the fact that it has not had an army for more than 50 years and that it, unlike other countries in the region, has channelled a large part of its national budget into health and education for its inhabitants.
En ce sens, la culture samoane, dans laquelle les liens familiaux sont extrêmement importants, est une force pour le pays.
In this respect, Samoan culture, in which family ties were extremely important, was a strength for the country.
Or bien souvent les violations commises s'expliquent par l'attitude de provocation de certaines minorités, appuyées par des forces extérieures, et il arrive même qu'elles soient le fait de représentants de minorités qui occupent une position de force dans certains pays.
However, quite frequently the violations in question could be accounted for by the provocative attitude of some minorities, supported by external forces, and it even happened that it was the fault of representatives of the minorities themselves who found themselves in a position of strength in certain countries.
force in the country
Certaines forces envahissent d'autres pays et tuent des civils pour protéger leurs intérêts stratégiques.
Certain forces invaded other countries and killed civilians for their own strategic interests.
Dans une seconde phase, il est prévu d’élargir les discussions au RPCR et aux autres forces politiques du pays.
In the second stage, discussions would be widened to include RPCR and the other political forces in the country.
d) Mobiliser toutes les forces vives du pays œuvrant pour la protection de cette catégorie d'enfants.
(d) Mobilizing all active forces in the country working for the protection of this category of children.
— L'organisation d'exercices militaires conjoints aux opérations de paix entre les forces armées des pays d'Afrique centrale;
Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa;
La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.
21. The widespread use of children in almost all fighting forces in the country was noted, particularly in Mogadishu.
Nous craignons que le retrait des forces internationales du pays ne déclenche une nouvelle vague de violence et d'effusion de sang.
It is our fear that the withdrawal of the international forces from that country could trigger a new wave of violence and bloodshed.
Aucun bénéficiaire de l'asile politique n'est transféré de force vers le pays dont les autorités le persécutent".
No political refugee shall be transferred by force to the country whose authorities are persecuting him".
Il est plus urgent que jamais qu'un dialogue national s'instaure entre les diverses forces politiques du pays.
A national dialogue among the political forces of the country is more urgent than ever.
Elles estiment que toutes les forces vives du pays doivent s'accorder à la combattre.
They consider that all the vital forces of the country should combat it in unison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test