Translation for "fonctionnaient" to english
Translation examples
verb
a) Les systèmes d'alerte et de notification fonctionnaient de manière satisfaisante;
(a) The alert and notification systems functioned well;
1247. Il semblerait que, dès décembre 2008, 80 % des puits de Gaza ne fonctionnaient plus que partiellement, tandis que les autres ne fonctionnaient plus du tout.
By December 2008, it was reported that some 80 per cent of Gaza's water wells were only partially functioning while the others were not functioning at all.
Il y avait des toilettes, séparées par un mur, qui, selon les détenus, fonctionnaient.
The cell had a toilet, which was separated by a wall and, according to detainees, was functioning.
La plupart des aéroports et des ports fonctionnaient normalement.
Most airports and seaports were functioning normally.
32 prisons fonctionnaient au 30 juin 2013.
32 prisons were functioning as at 30 June 2013.
En 1996, 82 écoles fonctionnaient comme des établissements secondaires communautaires.
In 1996, 82 schools functioned as community secondary schools.
Au 15 novembre 2013, 88 de ces structures ne fonctionnaient pas encore et 185 ne fonctionnaient que partiellement.
As of 15 November 2013, 88 of those health structures were not yet functioning and 185 were only partially functioning.
Les écoles fonctionnaient de nouveau et il y avait des filles parmi les écoliers.
Schools were seen to be functioning again and returning schoolchildren included girls.
Les pourparlers de Genève ont démontré que leur conception avait été bien préparée et qu'ils fonctionnaient.
The Geneva discussions demonstrated that the format had been well prepared and functioning.
Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.
Top-down systems of management and governance functioned on this basis.
Les freins de la Jeep fonctionnaient.
Brakes on the Jeep were functioning.
Le foie et les reins fonctionnaient normalement, selon l'hôpital.
Liver and kidneys were functioning properly according to hospital records.
[ Il rit. ] Imagine si les sondeurs fonctionnaient comme toi.
If pollsters functioned like you...
Je voulais voir comment ils fonctionnaient en tandem.
I just wanted to see how they would interact and function in tandem.
Elles fonctionnaient toutes.
They were all functioning. ALAN:
Les auto séquenceurs fonctionnaient tous normalement.
The auto-sequencers were functioning normally.
Ils fonctionnaient comme des médecins.
They functioned like medics.
Ces parties de vos poumons ne fonctionnaient plus.
These parts of your lungs simply weren't functioning.
Les détecteurs ne fonctionnaient pas.
tactical sensors were not functioning at the time.
Si mes conduits lacrymaux fonctionnaient, je serais en train de pleurer.
If I had functional tear ducts I'd be crying right now.
verb
Aucune des trois stations de jaugeage qui fonctionnaient auparavant n'est plus en service.
None of the three former gauging stations is currently operational.
À l'époque considérée (1995) trois stations de transfert fonctionnaient.
At that time (1995), three transfer stations were in operation.
D'une manière générale, les contrôles internes étaient en place et fonctionnaient efficacement.
Internal controls were generally in place and operating effectively.
Au 31 décembre 1997, 63 de ces comités fonctionnaient dans les collectivités de l'Alberta.
As of December 31, 1997, there were 63 of these committees operating in communities across Alberta.
La plupart des matériels étaient en état de marche et fonctionnaient.
Most of the equipment was in working condition and operational.
Plus de 100 camps fonctionnaient en permanence.
More than 100 of these camps operated continuously.
La police indonésienne a confirmé que l'appareil judiciaire et le système pénitentiaire ne fonctionnaient pas.
The Indonesian police have confirmed that the judicial and detention systems are not operating.
Avant 1991, deux centraux fonctionnaient.
Two exchanges were operating before 1991.
Au 8 juillet 1994, 96 des 125 postes de police fonctionnaient.
At 8 July 1994, 96 of the 125 police stations had become operational.
Cependant, sur 64 caméras de télévision en circuit fermé, 20 ne fonctionnaient pas.
However, 20 of the 64 closed circuit televisions were not operational.
- On a perdu le contact... 11 minutes avant sa descente. Tous les systèmes fonctionnaient.
-The last the flight control heard was 1 1 minutes before landing when all systems were operating normally.
Il fallait partir du principe que, malgré la confusion apparente, certains canaux fonctionnaient correctement.
[Parsons] One has to assume that although the outside picture is one of total confusion, that there were certain channels which were operating effectively.
Les asperseurs étaient désactivés au dernier étage - mais fonctionnaient partout ailleurs.
The sprinklers had been disabled in the penthouse but were still operational in the rest of the building.
Les systèmes de communication ne fonctionnaient pas jusqu'à ce que l'on ait transféré l'énergie d'impulsion vers eux.
Subspace communications remain blocked. However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
verb
Les groupes électrogènes achetés en 2011/12 étaient destinés à remplacer ceux dont disposait la Mission et qui fonctionnaient à plein régime depuis 7 ans; on espérait aussi pouvoir synchroniser ces groupes électrogènes avec ceux qui se trouvaient dans les capitales de tous les États.
The generators bought in 2011/12 were procured to replace the old generators in the Mission, which have been running for seven years at very high capacity; it was also hoped that the generators could be synchronized with the generators at all state capitals.
Lors d'une réunion avec une équipe des Nations Unies, le Ministre taliban des affaires étrangères, Mowlawi Wakil Ahmad Mutawakkil, a suggéré que si les boulangeries, qui fonctionnaient depuis cinq ans, étaient contraintes de fermer, les autorités de l'Émirat islamique (Taliban) pourraient reprendre la direction du programme.
In a meeting with a United Nations team, the Taliban foreign minister, Mowlawi Wakil Ahmad Mutawakkil, suggested that, if the five-year-old bakeries were forced to close, the Islamic Emirate (Taliban) authorities could take over the running of the programme.
À ce titre, il a estimé qu’autant les services communs que les services centraux d’appui étaient bien organisés et fonctionnaient correctement.
Thus, both common services and central support services at the Office were found to be organized and running well.
Des réseaux satellite fonctionnaient dans tous les sites, soit indépendamment, soit via la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) ou la base d'appui de Mombasa
Satellite networks were up and running at all key locations, either directly or bridging through the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and/or the Mombasa Support Base
Il a été fait observer en réponse que les accords-cadres du type 3 fonctionnaient normalement à l'aide de systèmes électroniques dotés de capacités limitées, lesquelles devaient faire l'objet d'une publicité.
On the other hand, it was stated that Type 3 framework agreements were normally run by electronic systems with limited capacities, and those capacities should be publicized.
La CEI n'a toutefois pas retrouvé le maximum de production qu'elle avait connue en 1992, au début de la période de transition alors que les scieries fonctionnaient encore à pleine capacité et que la consommation était forte en Russie.
On the other hand, production in the CIS has not returned to the 1992 peak, which occurred at the initiation of the transition period when mills were still running at high capacity and when consumption in Russia was high.
Selon les informations reçues, ces colonies fonctionnaient au vu et au su des autorités, et deux personnes, Mirzonazar Imomnazarov et Kurbonbek Nazarshoyev, qui y étaient détenues, auraient été exécutées (23 février 1994).
According to the information received, these camps were being run with the knowledge of the authorities. Two detainees held in such camps, Mirzonazar Imomnazarov and Kurbonbek Nazarshoyev, had reportedly been killed (23 February 1994).
31. En raison du départ d'un certain nombre d'ONG, dont quatre étaient associées à l'exécution de ses projets, l'UNICEF a pris des mesures d'urgence pour éviter l'interruption des services assurés dans plusieurs centres destinés aux enfants non accompagnés, qui fonctionnaient grâce aux ONG.
31. Owing to the departure of a number of NGOs, four of which were its implementing partners, UNICEF has taken emergency steps to avoid the breakdown of services in several unaccompanied children's centres run by these NGOs.
Empêcher des voitures qui fonctionnaient bien de rouler...
Taking off the cars that were on the road, that were running fine...
Si elles fonctionnaient, ça veut dire que t'as foiré ton coup !
H the cameras were up and running. It means you fucked up!
Vraisemblablement, ils étaient et fonctionnaient aussi tôt que le générateur d'urgence s'est mis en marche, mais cette séquence a été supprimée de la mémoire du système.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
S'ils nous ont vus, c'est que les caméras fonctionnaient.
H they saw us. it means the cameras were up and running.
Je ne savais pas que les tours téléphoniques fonctionnaient.
I didn't realize cell towers were up and running.
Je ne savais pas que les nœuds DMA fonctionnaient.
I had no idea the DMA nodes were up and running. Really?
Si les choses fonctionnaient normalement, je ne serais pas là, vous ne pensez pas ?
If things were running typically, I wouldn't be here, now would I?
Somer sortait de scène, hum, genre, cherchait des trucs pour réparer des trucs qui ne fonctionnaient pas.
Somer was running off the stage, um, you know, looking for certain, like, quick fixes that basically wasn't coming together.
verb
En général, les portes munies de deux serrures fonctionnaient bien contrairement à celles qui n'en comprenaient qu'une, probablement parce que les organes de fixation autres que les serrures étaient insuffisants pour retenir les portes.
In general, those doors equipped with two latches performed well, while those with only one latch did not. This is likely because the door retention components other than latches are insufficient to retain the door.
Il était délicat de concilier ces divers objectifs, et les systèmes électoraux fonctionnaient de façon différente dans des situations différentes.
Balancing those goals was tricky and electoral systems performed differently in different situations.
Il a été constaté que les instruments polonais à bord des engins spatiaux de l'Agence spatiale européenne fonctionnaient bien.
It was found that the Polish instruments on board ESA spacecraft performed well.
Vous ne fonctionnaient pas lorsque Syd a été tué.
You weren't performing when Syd was killed.
verb
Les effets multiplicateurs du projet sont d'ores et déjà manifestes : de nouveaux réseaux et des réseaux qui fonctionnaient jusque-là isolément se greffent sur les activités du projet, donnant à celui-ci un retentissement plus large.
Multiplier effects are already evident as new and previously isolated networks integrate with project activities and significantly expand the project's outreach.
249. Début 2000, sept centres de traitement de longue durée fonctionnaient à différents endroits du territoire islandais sous la supervision et le contrôle du Bureau de la protection de l'enfance mais avec des accords de service conclus avec des organes privés.
249. Seven long-term treatment homes were active in different places in Iceland under the supervision and control of the Child Welfare Office at the beginning of 2000, subject to service agreements concluded with private parties.
La plupart des pays ont indiqué que des conseils nationaux de développement durable étaient en place et fonctionnaient, avec la participation également des grands groupes et d'autres parties prenantes, bien que les jeunes y soient encore insuffisamment représentés dans bien des cas.
Most countries reported that active national sustainable development councils were in place, and that they included participation of major groups and other stakeholders, although young people are still underrepresented in many cases.
14. Les mécanismes mis en place au secrétariat pour coordonner les activités concernant les PMA pouvaient être utiles, mais on ne savait pas très bien comment ils fonctionnaient ni quelle était leur efficacité réelle.
14. The secretariat mechanisms set up to coordinate LDC-related activities were welcomed. At the same time, it was not clear how these mechanisms worked or how successful they had been.
verb
Ces montres ne fonctionnaient même pas, puis tu vas en acheter une... et tu ramènes ta connerie de paranoïa, comment ça va faire ceci ou cela...
This watches weren't even working watches, and you go and buy one, carrying out some bullshit paranoia crap 'bout how it's gonna do this, or that.
On a essayé de téléphoner, mais les lignes ne fonctionnaient pas.
We wanted to call, but the phone lines go down out here sometimes.
S'ils fonctionnaient comme prévu, nous pourrions visiter le bateau entier.
If these bots worked like we were hoping they would, we could go through the entire ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test