Translation for "festivités" to english
Translation examples
Pour marquer le début des festivités, l'hymne national albanais a été joué.
The celebration was opened by playing the Albanian national anthem.
Festivités et festivals
Celebrations and festivals
Nous voulons qu'à cette occasion les festivités reflètent l'importance que nous lui attachons.
We want our celebrations on this occasion to reflect the importance we attach to it.
2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités
2. Firing projectiles in public places or during celebrations
Organisation de festivités culturelles
Organizing cultural celebrations
<<Système national de festivités et fêtes populaires>>.
National celebrations
Le financement de fêtes et de festivités de fin d'année scolaire;
Funding for the organization of celebrations and parties at the end of the school year;
Associer l'abus d'alcool aux festivités est une habitude bien ancrée.
The association between having a celebration and excessive consumption of alcohol is a firmly entrenched one.
Les festivités de la Journée mondiale de l'enfance;
:: Celebrations of Universal Children's Day;
Ne dérangeons pas leurs festivités.
We don't want to interfere with their celebrations.
Profitons des festivités, messieurs.
Let's allow an afternoon for celebration, gents.
"J'ai ordonné de ne pas organiser de festivités."
"I ordered you not to celebrate."
Profitez des festivités.
Enjoy the celebrations.
ma contribution aux festivites.
my contribution to this celebration.
Les festivités sont terminées.
Celebration's over.
Il y a 7 jours de festivités.
There will be a week of celebrations.
Les festivités sont ouvertes.
Okay, it's celebration time.
Merci d'assister aux festivités.
Thank you for attending our celebration.
Il n'y avait aucun rapport entre cette cérémonie et les festivités sur le Rondo.
There was no connection between the graveyard visit and the festivities on the Rondo.
Festivités de Kalash
Kalash festival
:: Le financement de fêtes et de festivités de fins d'années scolaires;
Funding to organize festivities at the end of the school year;
Le Comité des festivités nationales a pour objet de démocratiser ces festivités en faisant appel à une plus large participation du public.
The aim of the National Festivities Committee is to democratize national festivities through the promotion of public participation.
Des festivités sont prévues dans la ville et l'on prévoit un afflux de touristes.
Festivities were planned in the city and a large number of tourists was expected.
Des gens de tous les milieux participent aux festivités.
People from all walks of life participate in the festivities.
Festivités de Kalash (Poor)
Kalash festival (poor)
- Modernite, creativite, festivites.
- Modernity, creativity, festivity.
annoncez les festivités.
Trumpeters, proclaim the festivities.
Les festivités s'approchent, non?
The festival's coming, right?
Les festivités du Roi?
The King's Festival?
Ceci conclut les festivités.
That concludes the festivities.
Appréciez les festivités.
Enjoy the festivities.
J'ignore les festivités.
I'm passing up the festivities.
- Tu viens aux festivités ?
- You joining the festivities?
noun
J'ai eu assez de festivités.
I've had enough revelry.
Les festivités sans fin n'amusent pas Kepler.
Kepler had no use for the endless revelry.
Louis n'est pas heureux avec sa maîtresse et a besoin de festivités.
Louis is unhappy with his mistress and needs revelry.
Je te prie d'excuser nos festivités, mais la chance nous sourit.
Please forgive our revelries, but we cannot believe our good luck.
C'est le vacarme des chants et des festivités.
It is the noise of song and revelry.
On a une lunaison jusqu'aux festivités de l'automne.
All right, we have one full moon until the autumn revelry. Here we go.
As-tu entendu parler des grandes festivités d'automne?
Are you familiar with the great autumn revelry?
Avec les festivités, le sceptre et tout ça.
You know, the revelry, fall scepter, whatnot.
Lady Arista n'approuverait jamais ces festivités.
Lady Arista would never approve of such revelry!
Ces festivités resteront gravées dans les mémoires.
This is gonna be a revelry to remember.
noun
Oui, mais je n'aimerais pas me mêler à vos festivités.
Yeah. But I don't like the idea of butting in on your jamboree.
Capitaine d'armes, faites cesser ces festivités.
Master-at-arms, stop that infernal jamboree.
Autour de minuit, les fantômes et les méchantes fées se rassemblent pour des festivités.
Around about midnight, the ghosts and banshees get together for nightly jamborees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test