Translation examples
Même si je fais tout pourqu'il ne dérange pas, il va te gêner.
No doubt we'll be a... burden at times. It's inevitable.
Si je suis un si gros fardeau- tu as déjà fais tes valises.
If I'm such a burden- you're already packed.
J'accepte la responsabilité de Taba et fais le voeu d'abattre notre proie.
I accept the burden for Taba and vow we will bring the prey down.
"Et si je fais une certaine somme d'argent, le fardeau de mon fils sera réduit. "
"And if I make some money, my son's burden will be reduced. "
je veux pas l'ennuyer avec ça plus que je ne le fais déjà.
I don't want to burden her with this any more than I already have.
Je sais que je vous fais porter un lourd fardeau, chère Isabel.
I know I've put a heavy burden on you, dear Isabel.
Partage le fardeau, prends du lait, fais le dîner, sois une grande, très bien!
Share the burden, get milk, make dinner, be a grownup. That's fine!
Je fais le ménage comme mon acolyte à roulettes l'indique.
I am a cleaning porter, as my giant accomplice here might indicate.
Porter, fais ce que tu peux pour remonter le moral de ton frère.
Okay, Porter, do what you can to keep your brother's spirits up.
C'est pourquoi je fais une analyse complète sur toute la garde-robe de Porter.
That's why I'm doing a full analysis on all of Porter's wardrobe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test