Translation for "fait-que" to english
Fait-que
Translation examples
fait une déclaration; ou
makes any statement; or
Le chemin se fait en marchant. >>
Walking makes the road.
Elle fait les constatations suivantes :
It makes the following observations:
L'interdépendance en fait un impératif.
Interdependence makes this an imperative.
La tuberculose fait sa réapparition.
Tuberculosis is making a comeback.
Elle ne fait pas la une des journaux.
It does not make headlines.
C'est ce qui fait la différence.
That makes a difference.
Ce fait ne vous rend pas accessoire; bien au contraire, il fait de vous, je le répète, un élément absolument essentiel.
This fact does not make you peripheral; rather, it makes you, to repeat, absolutely central.
Quelle différence cela fait que tu sois là ou pas ?
What difference does it make that you're here ?
Ce qui fait que cette seule fois restera inoubliable.
And that makes that one time stick out.
Faites que ça s'arrête.
Make that stopping.
Faites que cela se produise.
Make that happen.
Sainte Vierge bénie, Madonnina, faites que mon petit guérisse !
Virgin Saint blessed, Madonnina, make that my small healed!
Faites que la magie opère!
Make that magic happen!
Alors , faites que ça se produise.
Then make that happen.
Faites que ces trous disparaissent !
Make that hole filly well!
Leur perception du temps fait que imprévisible.
Their perception of time makes that unpredictable.
Dieu, faites que notre famille soit à nouveau unie.
God, make that our family is united again.
done-that
Cela a été fait, et bien fait.
This has been done, and done well.
FAIT à [ ], le [ ].
DONE in [ ], this [ ].
Fait à : .
Done at: .
82. Qu'est-ce qui a été fait et qu'est-ce qui peut être fait?
What has been done and what can be done?
Qu'a-t-il fait que je n'ai pas fait ?
What has he done that I haven't?
J'avais si honte de ce que j'ai fait que je ne pouvais pas rester.
I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay.
J'ai immédiatement su ce que j'avais fait, que c'était moi.
Bam. I knew immediately what I'd done, that it was me.
Vous savez, se souvenir de choses qu'on a faites, que...
You have no idea what it's like to remember things you've done that...
En tant que champion de votre ligue, je suis conscient du fait que nous devons déterminer l'ordre du repêchage.
I have already done that. Please... ladies, follow moi.
Qu'est ce que tu penses que Todd aurait fait que je n'ai pas fait?
What do you think Todd would've done that I didn't?
Je sais que vous auriez fait que vous merde.
I know you would've done that shit yourself.
- tu n'as fait que ça?
- you haven't done that yet?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test