Translation for "fait dans le passé" to english
Fait dans le passé
Translation examples
done in the past
Nous invitons les États Membres à appuyer ce projet de résolution, comme ils l'ont fait dans le passé.
We call on Member States to support our draft resolution, as they have done in the past.
Comme nous l'avons fait par le passé, ma délégation exprime sa solidarité avec le Gouvernement et le peuple cubains.
As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba.
Nous demandons aux États Membres d'appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, comme ils l'ont toujours fait dans le passé.
We call on Member States to support the draft resolution on the programme, as they have always done in the past.
Comme elles l'ont fait par le passé, elles se porteront à nouveau coauteurs de ce projet de résolution.
As it has done in the past, it will again sponsor this draft.
L'Organisation doit évoluer afin de jouer avec succès ce rôle, comme elle l'a souvent fait par le passé.
The Organization must evolve in order to successfully play that role as it has so often done in the past.
Pour ces raisons, l'Union européenne votera contre le projet de résolution, comme elle l'a fait dans le passé.
For those reasons, the European Union would vote against the draft resolution, as it had done in the past.
L'orateur demande instamment aux États Membres de soutenir les projets de résolution pertinents comme ils l'ont fait par le passé.
He urged Member States to support the relevant draft resolutions as they had rightly done in the past.
Continuez de parler librement comme vous l'avez fait dans le passé.
Speak freely as you have done in the past.
Comme nous l'avons fait par le passé, nous condamnons les tirs de roquettes sur Israël survenus cette semaine.
As we have done in the past, we condemn the launching of rockets against Israel this week.
Ça n'a jamais été fait dans le passé, mais les choses changent.
It's never been done in the past, but things change.
Tu sais ce que j'aurais fait dans le passé ?
You know what I would have done in the past?
Il lui restera toujours ce qu'il a fait dans le passé. Femme de Lips
He will always have what he's done in the past, but you've got to...
Ca n'a pas d'importance, ce que vous avez fait dans le passé.
It doesn't matter what you've done in the past.
Trouver des excuses pour des choses que j'ai faites dans le passé ?
Making excuses for things I've done in the past?
C'est pas comparable avec ce qu'il a fait dans le passé.
You can't compare the here and now With the there and then. I don't care what he's done in the past.
C'est comme ça que ces choses ont été faites dans le passé.
That's how these things have been done in the past.
Maintenant no sortons nos bourses et réparons les dommages fait dans le passé.
Now we go out to our fellows and repair the damage done in the past.
Elle s'est éloignée de moi aujourd'hui Et non pas comme elle l'as fait dans le passé.
She walked away from me today, and not like she has done in the past.
Ce qu'on a fait dans le passé n'est pas important.
It's not about what you've done in the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test