Translation for "exiguïté" to english
Translation examples
a) L'exiguïté du pays et de sa population;
(a) The smallness of the country and of its population;
Les perspectives du développement agricole sont limitées par l'exiguïté des superficies arables.
Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation.
• Certains désavantages et risques sont dus à l’exiguïté des pays, en particulier :
• That there are specific disadvantages and vulnerabilities that derive from small size, most specifically:
2.1 L'exiguïté 13 - 16
2.1 The issue of smallness 13 - 16
21. Exiguïté et éloignement.
Smallness and remoteness.
Mais l'exiguïté aurait limité l'ampleur de la cérémonie.
But that's too small and limiting.
Je suis choqué par l'exiguïïté de cet appartement.
I can't believe how small this apartment is. It's shocking.
En fait, cette cabane ne ressemble à l'ermitage du poète que par son exiguïté.
The only resemblance... this has with the hermitage in" Hojo-Ki"... is its smallness, but without the elegance.
Compte tenu de l'exiguïté de la zone tampon où se trouve la nonciature apostolique, la façade nord est située dans la zone contrôlée par l'armée d'occupation turque.
Owing to the narrow width of the buffer zone where the Nunciature is located, its northern face is in the area under the control of the Turkish occupation army.
Du fait de l'exiguïté de notre économie, nos ressources matérielles et humaines sont limitées et notre marché national étroit.
Our tiny economy means a narrow human and non-human resources base and a limited domestic market.
Ces pays, du fait de l'exiguïté de leurs marchés et de la faiblesse de leurs capacités de production, ne peuvent dégager une épargne suffisante pour financer les grands travaux d'infrastructure nécessaires à leur croissance.
The narrowness of those countries' markets and their limited production capacity made it impossible for them to mobilize sufficient savings to finance the major infrastructure projects necessary for growth.
3. En résumé, bien que les émissions totales aient continué à progresser ces dernières années, les émissions de dioxyde de carbone par habitant ont diminué, grâce au climat généralement tempéré du Japon, à la relative exiguïté géographique et à une économie moderne, facteurs qui se sont combinés aux efforts visant à réduire la consommation d'énergie depuis la première crise pétrolière et à l'utilisation plus rationnelle de l'énergie qui en a résulté.
In short, although total emissions have continued to increase over the past few years, per capita carbon dioxide emissions are lower, thanks to Japan's generally temperate climate, relative geographical exiguity, and advanced economy, in addition to efforts to reduce energy consumption since the first oil crisis and greater resulting energy efficiency.
Dans certaines de ces prisons (Sabaneta) c'était l'anarchie, dans d'autres (La Planta), le surpeuplement atteignait des proportions scandaleuses et dans d'autres encore (Cochecito), l'exiguïté des locaux restreignait la liberté de mouvement.
They ranged from the anarchic (Sabaneta), through the grossly overcrowded (La Planta), to the exiguously restrictive (Cochecito).
Des enquêtes, il ressort que l'exiguïté des locaux, la non-disponibilité de budget dans les commissariats et le manque d'effectifs dans certaines unités annihilent l'effort du Bénin à traiter de façon plus décente les personnes privées de liberté.
These investigations have shown that the exiguity of the premises, the lack of financial resources in stations and the low number of staff in certain places counteract the efforts made by that authorities of Benin to treat persons deprived of their liberty in a more humane manner.
D'agrandir les quartiers des femmes pour remédier à leur extrême exiguïté;
Women's quarters be increased to improve the extremely cramped conditions
L'exiguïté des locaux construits au temps colonial, la nonaération des cellules et le surpeuplement de ces prisons favorisent la prolifération des maladies infectieuses, parasitaires et autres.
The cramped quarters built during the colonial period, the lack of ventilation in cells and the overcrowding in prisons create ideal conditions for the spread of infectious, parasitic and other diseases.
173. L'exiguïté des locaux interdit virtuellement toute possibilité de séparation adéquate des différentes catégories de prisonniers.
173. Cramped space makes it virtually impossible to separate different categories of prisoners properly.
Une amélioration du moral du personnel et une réduction du niveau de stress dû aux conditions actuelles d'exiguïté et au manque de confort
Reduction in stress level and improvement in morale among staff owing to current cramped and substandard living conditions
Peu soutenu par le Ministère, le Centre a également pâti de l'exiguïté de ses locaux où il était difficile de s'isoler.
Furthermore, the Centre suffered from inadequate counselling privacy in cramped and shared conditions, and limited dedicated staff support by the Ministry.
Selon le HCDH, les postes de garde à vue et les prisons sont caractérisés par la vétusté et l'exiguïté des locaux et par la surpopulation carcérale.
According to OHCHR, the country's police holding facilities and prisons were dilapidated, cramped and overcrowded.
a) Veiller à ce que les conditions à l'intérieur des prisons soient compatibles avec l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, y compris dans les cellules disciplinaires (exiguïté) de sorte que les conditions d'isolement dans ces cellules soient conformes aux normes internationales;
(a) Ensure that prison conditions are in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including in the cramped punishment cells, so that the conditions of solitary confinement in such cells are in compliance with international standards;
5. En ce qui concerne les conditions de détention dans les locaux des gardes frontière évoquées par Mme Sveaass, M. Cytrynowick reconnaît qu'elles laissent à désirer, notamment au vu de l'exiguïté des cellules.
Replying to a comment by Ms. Sveaass, he acknowledged that the conditions of detention in the premises of the border guards left something to be desired, in particular as concerned the cramped cells.
Je me rends compte de l'exiguïté mais nous devons tous devoir faire avec.
I realize these are cramped quarters, but we're all going to have to make do.
Désolé pour l'exiguïté.
Please excuse the cramped quarters.
Excusez l'exiguïté des lieux, ce n'est que temporaire.
Excuse the cramped quarters, but it's only temporary.
ça peut vous paraître peu conventionnel... j'apprécie que le jury soit prêt à subir l'inconfort... de l'exiguïté dans l'intérêt de mener ce procès... avec le respect dû aux droits de l'accusé... et à la sensibilité du témoin.
Now this may seem somewhat unconventional but I appreciate you gentlemen of the jury suffering the discomfort of cramped quarters in the interest of conducting this trial with due respect for the rights of the defendant and of the sensibilities of the witness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test