Translation examples
La CDI s’attaque à ce sujet à un moment où les États ont sans doute de plus en plus recours, dans leur pratique des relations internationales, aux actes unilatéraux, à un point tel qu’on a même pu à ce propos évoquer, en exagérant un peu, une tendance vers la substitution – du moins partielle – de l’unilatéral au conventionnel dans les relations entre États.
The Commission was turning its attention to the topic at a time when States were increasingly carrying out unilateral acts in the conduct of their international relations, to such an extent that unilateral acts had been considered, with slight exaggeration, to have at least partially supplanted treaty-based conduct in relations among States.
Ce n'est pas en exagérant la menace que constitue la prolifération des missiles et en se servant de ce prétexte pour mettre au point un système de défense antimissile, au risque de porter atteinte à la stabilité et à l'équilibre stratégique au plan mondial, que l'on réglera le problème de la prolifération des missiles.
5. To exaggerate the threat of missile proliferation and to employ such threats as an excuse for pursuing a missile defence system that disrupts the global strategic balance and stability will not be conducive to solving the missile proliferation problem.
C'est avec les plus grands regrets que je souhaite rappeler que le nombre de martyrs au sein de l'armée et des forces de l'ordre dépasse 2 000 et qu'il n'en est aucunement fait mention dans les statistiques sur le nombre des victimes syriennes que de hauts responsables du Conseil de sécurité se sont empressés d'établir à partir de sources non étayées et partiales tout en exagérant les chiffres de façon émotive, fantaisiste et provocatrice.
Here, I should like, with the deepest regret, to refer to the fact that the number of martyrs from the army and the forces of law and order exceeds 2,000. No mention is made of them in the statistics on the number of Syrian victims that senior Security Council officials hasten to establish and exaggerate in an emotive, whimsical and provocative manner, which are based on undocumented and biased sources.
Les << chercheurs >> arméniens se sont employés à réécrire l'histoire de la région, falsifiant l'histoire des Arméniens présentée comme très ancienne et en exagérant l'importance; une campagne intensive de harcèlement moral a été menée contre les Azerbaïdjanais.
The efforts of Armenian "scholars" have resulted in the falsification of the history of the region. The history of the Armenians has been artificially changed, exaggerated and presented as an ancient one; an intensive campaign of moral aggression has been conducted against the Azerbaijanis.
La communauté internationale devrait également condamner toute tentative de politiser cette question aux niveaux national et international et dénoncer la pratique de l'Azerbaïdjan de déformer les faits en exagérant les chiffres sur les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.
The international community should also condemn all attempts to politicize the issue at national and international level and should denounce Azerbaijan's practice of distorting facts and exaggerating figures on refugees and internally displaced persons.
Certains groupes peuvent les exploiter en exagérant les risques qu'elles font planer sur la société, créant ainsi en elle une inclination à troquer la liberté contre la sécurité.
They are particularly vulnerable to exploitation by certain groups which exaggerate the risks they may pose for society, thereby creating a readiness on the part of the population to exchange liberties for security.
En exagérant les déséquilibres démographiques actuels, le scénario de la situation inchangée les rend plus évidents.
27. By exaggerating current population imbalances, the no-change scenario makes them more obvious.
Plusieurs moyens sont utilisés pour rabaisser la langue arabe : le volume horaire qui lui est consacré est inférieur à celui dont bénéficie la langue hébraïque; absence d'enseignants compétents dans les établissements scolaires du Golan; les sujets d'étude mettent l'accent sur les aspects négatifs de l'histoire arabe comme, par exemple, les luttes tribales et claniques, exagérant les défauts de certains écrivains comme Jarir et Al Farazdaq; insistance sur la poésie courtoise et guerrière et les écrits qui prônent l'individualisme; rejet total de la littérature nationaliste ou épique; occultation des grands penseurs et littérateurs arabes et autres méthodes savamment étudiées pour déformer la réalité.
The Arabic language is undermined in a number of ways. For example, fewer hours are devoted to Arabic than to Hebrew and there are no competent teachers qualified to teach it in the schools of the Golan. The Arabic-language topics selected highlight negative aspects of the Arabs, for example the poems of internecine tribal and clan warfare. They place great emphasis on the collection of polemical poems known as Naqa'id Jarir wa-al-Farazdaq, for example, and make much of the poetry of erotic love and vengeance and texts that exaggerate the spirit of individualism while avoiding entirely Arab nationalist literature or belletristic writings.
Mes parents se sont gâché la vie en s'exagérant la valeur de l'argent.
My parents made themselves absolutely miserable by having an exaggerated idea about the importance of money.
Il rachète toutes les merdes immobilières possibles, revend deux ou trois fois en exagérant la valeur.
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
J'ai réalisé que je pouvais avoir l'air un peu froide, alors je me suis dit qu'en exagérant mon histoire personnelle, je pourrais vous faire parler et faire des progrès importants.
I realize I can come off as a bit aloof, so I thought by exaggerating my personal narrative, I could get you to open up and we could make some significant progress.
Une nouvelle fois, les néoconservateurs avaient créé un ennemi imaginaire, en exagérant et en déformant les faits.
But yet again, the neoconservatives had created a fantasy enemy by exaggerating and distorting reality.
Un de ces gars qui raconte toujours les mêmes histoires encore et encore en les exagérant à chaque fois.
And one of those guys that tells the same stories over and over and exaggerates it every time.
Toutefois, cette question doit être traitée équitablement et en évitant de prendre pour cible certains pays, que l'on prive de leurs capacités de défense au moment où d'autres pays développent des capacités nucléaires stratégiques et tactiques en exagérant leurs besoins de défense.
However, that issue must be addressed fairly and in a manner that does not target certain countries, stripping them of their defence capabilities at a time when other countries are developing strategic and tactical nuclear-weapons capabilities while overstating their defence needs.
Ces membres estimaient que si l'on donnait un coefficient de pondération égal au régime de rémunération du Barème général regroupant 168 000 postes à Washington et au régime de rémunération d'une institution financière regroupant 10 postes, on ne déformerait pas simplement l'image de la rémunération de l'Administration fédérale des États-Unis, mais on la détruirait en en exagérant sensiblement la valeur.
Those members were of the opinion that if equal weight was given to the General Schedule pay system consisting of 168,000 positions in Washington, D.C., and the pay system of a financial agency with 10 positions, the result would not simply distort the true picture of pay in the United States federal civil service, it would destroy it by significantly overstating its value.
En exagérant on peut comparer le tournage d'un film a la guerre.
People overstate that a film shoot is kind of like a war.
verb
Je me rappelle que j'encourageais ces rires en exagérant ces tics pour eux.
And I remember I used to encourage the boys' laughter... by rather overdoing those little mannerisms and tricks of speech for their benefit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test