Translation for "estompées" to english
Estompées
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
On the ground, battle lines are being blurred.
Les frontières des États se sont estompées devant la mondialisation économique et technologique.
State boundaries had been blurred by economic and technological globalization.
La virtualisation du lieu de travail estompe les frontières entre la vie personnelle et le travail.
The virtualization of the workplace was blurring boundaries between personal and work life.
La notion de série s'estompe quelque peu...
The concept of series is thus somewhat blurred.
Or, cette distinction s'est quelque peu estompée ces dernières années.
That distinction has become somewhat blurred in recent years.
La Commission a également souligné le danger qu'il y avait à estomper les limites entre "droits" et "privilèges" :
The Commission also pointed to the danger of blurring the lines between "rights" and "privileges":
Les différences entre les sexes n'ont cessé de s'estomper.
Gender differences have become increasingly blurred.
Il en est résulté des chevauchements inutiles dans les tâches fonctionnelles, ce qui a créé la confusion et estompé les responsabilités.
It reflected unnecessary duplications in functional responsibilities creating confusion and blurring accountability.
Les distances se sont estompées et le monde est devenu une grande famille.
Physical distances have been increasingly blurred, and the world has become as one family.
Avec le temps, la distinction entre maintien de la paix et consolidation de la paix s'est estompée.
As peacekeeping had evolved, the distinction between peacekeeping and peacebuilding had been blurred.
Puis les frontières entre violence imaginaire et violence réelle se sont estompées.
Then something blurred the lines between fantasy violence and real violence.
À l'approche du solstice, notre monde et le monde spirituel se rejoignent, jusqu'à ce que la frontière qui les sépare s'estompe totalement.
As the solstice approaches, the natural world and the spirit world... grow closer and closer until the line between them is blurred completely.
Si pour mon père la différence s'estompe entre la série et la réalité... pourquoi pas pour un autre ?
If my own father can blur the lines between the show and reality, why couldn't someone else?
J'ai l'impression que mes parents sont juste deux voix et je me sens déconnectée. Comme si une partie de moi commençait à s'estomper.
I mean, lately my parents just feel like a pair of voices, and I feel disconnected, like a piece of who I am is starting to blur.
J'ai dû estomper les bords, Skip.
I had to blur the edges, Skip.
Grâce à la technologie 3D, les mondes imaginaires prennent vie, la frontière entre l'imaginaire et la réalité s'estompe.
With holograms and 3-D technology, imaginary worlds are becoming more lifelike, blurring the boundaries between reality and fantasy.
Laisse-Ies s'estomper.
Look. Kind of let them blur.
La chimie du cerveau délivre des émotions simultanées de peur et de joie, de perte de soi-même... ou du moins estompe les frontières entre soi-même et l'autre.
So the brain biochemistry releases simultaneous feelings of fear and joy and loss of self-- or at least a blurring of the boundaries between self and other.
Mais la distinction entre science et fiction finit par s'estomper.
But quickly the line between myth and science became blurred.
Une tumeur dans le lobe temporal peut estomper la frontière entre l'imagination et la réalité.
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test