Similar context phrases
Translation examples
Cette question avait troublé plusieurs juges dans l'affaire de la Barcelona Traction, mais elle a aussi troublé certains tribunaux, organes d'arbitrage et auteurs.
This matter troubled several judges in the Barcelona Traction case and it has troubled certain and scholars.
Il s'est déclaré troublé par les informations selon lesquelles la pratique de la torture serait généralisée.
It was troubled by reports of widespread torture.
La situation dans le Golfe continue de nous troubler.
The situation in the Gulf continues to trouble us.
De plus, la cour est troublée que vous ayez dépassé le visa initial de plusieurs années avant votre dernier essai pour entrer dans le pays.
Moreover, this court is troubled by your overstaying the initial visa by several years before your latest attempt to enter the country.
Le conseil d'administration du Crédit Mobilier est troublé par des nouvelles provenant de Hell on Wheels.
The board of directors for Credit Mobilier is troubled by news coming out of Hell on Wheels.
Le procureur de Brooklyn... est troublé par le rapport des A.I.
The Brooklyn DA... is troubled by IAB's report.
Mon père est troublé par ce qu'il a entendu sur ton neveu de terroriste, Ihab.
My father is troubled by what he's been hearing about your terrorist nephew, Ihab.
"Redescends sur terre maintenant "si ton esprit est troublé. "C'est en reprenant au début
Return to the earth now if your mind is troubled and your heart is uncertain for it is by returning to the beginning that we can clearly see the path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test