Similar context phrases
Translation examples
L'élimination des conséquences de la catastrophe est devenue un très lourd fardeau pour l'Ukraine.
Dealing with the consequences has become a very heavy burden for Ukraine.
Le bilan est lourd, très lourd, pour les deux pays.
The toll is heavy -- very heavy -- for both countries.
Cela représente donc un fardeau très lourd pour le Pakistan.
The burden on Pakistan was therefore very heavy.
Les peines encourues en matière d'exploitation sexuelle sont très lourdes.
The penalties incurred in respect of sexual exploitation were very heavy.
La charge de travail qui pèse sur les femmes des régions rurales est très lourde.
The workload on rural women was very heavy.
Le prix imposé aux Palestiniens pour le maintien de ces colonies est très lourd.
The Palestinians paid a very heavy price for the maintenance of those settlements.
A cet égard, le Code pénal prévoit des peines très lourdes.
In that regard, the Penal Code set very heavy penalties.
"ll parait comme le trésor est très lourde, n'est-ce pas?"
"Seems like the treasure is very heavy, isn't it?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test