Translation for "est genre" to english
Est genre
Translation examples
Elle est unique en son genre.
It is the only one of its kind.
Mais de quel genre d'aide s'agit-il?
But what kind of help?
De quels genres de secrets s'agit-il?
What kind of secrets were meant?
3. Genre du conteneur
3. Kind of container
3. Genre du (des) conteneur(s)
3. Kind of container(s)
selon le genre de transport
by kind of transport
Genre d'avortement
Kind of abortion
Il n'existe pas de nom pour ce genre de tribunaux, ce genre de traitement." (Ibid.)
There is no name that you could give to those kinds of courts, those kinds of treatment." (Ibid.)
C'est le cinquième rapport du genre.
This is the fifth report of its kind.
C'est genre, incroyable.
Uh, this is kind of amazing.
C'est genre de l'un des moyens qu'ils -
That is kind of one of the ways that they --
C'est genre trop glauque ici.
This is kind of creepy.
Vous rencontrer est genre un cadeau d'anniversaire en avance.
Meeting you is kind of like an early birthday present to myself.
"Inquiet" c'est genre mon statut par défaut.
"Worried" is kind of my default status.
Parce que c'est genre un peu juste nous,
Because it is kind of just us,
L'évier dans ma cuisine est bouché et Mon petit ami est genre inutile...
Uh, my kitchen sink is clogged and my boyfriend is kind of useless, so...
Votre connaissance de ce que nous faisons ici est genre d'extraordinaire, Mlle Dylan.
Your knowledge of what we do here is kind of mind-boggling, Miss Dylan.
- C'est, genre, oui, un peu comme ça.
- It is, kind of... yeah, a little bit like that.
- C'est genre de maladroit.
- This is kind of awkward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test