Translation for "est confondant" to english
Est confondant
Translation examples
D'autres n'hésitent pas à isoler de leur contexte des droits particuliers pour mieux agir à leur guise, confondant souvent liberté avec licence, ou pour s'assurer des avantages qui font bien peu de cas de la solidarité humaine.
Others do not hesitate to isolate particular rights and take them out of context in order to justify their actions, often confusing liberty with licence, or to secure advantages for themselves without regard for human solidarity.
Le clonage d'êtres humains a pour objet de créer une classe d'être humains non comme une fin en soi mais en fonction d'autres, ce qui bouleverse l'ordre social en confondant le sentiment de la paternité et de la maternité, l'identité et les liens de parenté de la personne clonée.
25. Human cloning was an attempt to create a class of human beings not as an end in themselves, but as a means of achieving the ends of others; to do so would upset the social order by confounding the meaning of parenthood and confusing the kinship relations of cloned persons.
Toujours à propos de la question du rapport entre la protection diplomatique et les droits de l'homme, il a été souligné qu'en confondant les deux sujets, on soulèverait plus de problèmes qu'on en résoudrait.
196. Again on the issue of the relationship between diplomatic protection and human rights, it was further stressed that if the two subjects were confused, more problems might be raised than solved.
Pour le groupe de travail, les jeunes concernés risquent en effet de perdre toute relation de temps et de s’adapter à un rythme spécifique confondant jour et nuit.
In the working group's opinion, these young people risk losing all awareness of time and may adapt to a peculiar rhythm which confuses day and night.
51. Le représentant de la Chine appelle cependant l'attention de la Commission sur les dérapages de certains groupes de travail et rapporteurs qui, se fondant sur des calomnies et des accusations malveillantes, ont délibérément lancé des attaques contre des pays en développement au mépris de la souveraineté des Etats en matière judiciaire, et en confondant torture et châtiment prévus par la loi.
51. Attention must be drawn, however, to the action of certain working groups and rapporteurs who, basing themselves on malicious slander and accusations, had launched wilful attacks on developing countries, disregarding the judicial sovereignty of States and confusing torture and legal punishment.
Sans préjudice de l'intérêt de la dernière Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de nombreux États parties se sont contentés de lire des déclarations sur leur mise en œuvre de la Convention, confondant leur responsabilité individuelle à l'égard de l'organe conventionnel et leur responsabilité collective.
Without prejudice to the merits of the most recent Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, many States parties had simply delivered prepared statements on their countries' implementation of that Convention, confusing their individual responsibility to the treaty body with their collective responsibility.
Les intérêts capitalistes exercent une influence déterminante sur les décisions des pouvoirs publics dans pratiquement tous les pays, mais lorsque leur politique échoue et que la crise économique s'approfondit, on en rejette immédiatement la responsabilité sur les travailleurs et sur les programmes sociaux et l'on s'efforce de réduire les salaires et les avantages sociaux, confondant allègrement le développement et la rentabilité.
While capitalist interests had a decisive influence on Government planning in nearly all countries, when those policies failed and the economic crisis worsened, workers and social programmes were immediately held responsible and attempts were made to reduce wages and social benefits. That conception confused development with profitability.
Il est abusif d'appliquer ce principe aux affaires intérieures d'un pays en l'interprétant comme le droit à des élections régulières et libres ou en le confondant avec des systèmes ou des institutions d'autonomie nationale.
It was improper to apply that principle to a country's domestic affairs by interpreting it as the right to periodic and free elections or confusing it with systems or institutions of national autonomy.
Ces distorsions sont de pures fabrications de la partie chypriote grecque visant à brouiller la question et confondant l'innocent et le coupable.
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test