Translation for "est équivoque" to english
Similar context phrases
Translation examples
Les résultats de certaines mesures, par exemple la privatisation des terres traditionnellement exploitées en commun, sont souvent équivoques.
The results of specific measures, for instance privatization of land which was traditionally used as commons, are often ambiguous.
63. M. SORABJEE estime que la question est sans équivoque.
Mr. SORABJEE said that there was nothing ambiguous about the question.
La norme qui la régit se fonde sur des prémisses qui sont non seulement erronées, mais qui paraissent également équivoques.
By their origin, the relevant provisions are not only erroneous but also ambiguous.
d'impôts sur certains intrants et processus qui ne sont pas matériellement consommés ou, tout au moins laissent subsister une équivoque sur ce point.
but prohibit (or are ambiguous with respect to) taxes on some non-physically incorporated inputs and processes.
Il convient d'insister sur le fait qu'il n'y a aucune équivoque ou ambiguïté possible dans les dispositions générales de l'Accord.
It must be stressed that there is no equivocation or ambiguity in the general provisions of this Agreement.
Il ne peut pas y avoir d'équivoque à cet égard.
There can be no ambiguity in that regard.
Il se peut, comme l'ont noté des États dans leurs interventions, que les mots << nécessairement >> ou << automatiquement >> soient équivoques.
It may be, as noted by some States in their comments, that the words "necessarily" and "automatically" are ambiguous.
4. L’expression “faisant l’objet d’un commerce” est inutilement équivoque.
4. The term “commercially traded” is unnecessarily ambiguous.
Les faits sont là, incontestables et sans équivoque.
The hard facts are neither controversial nor ambiguous.
Ces rapports, qui ne présentent aucune information confidentielle ou équivoque, ont été distribués comme documents officiels de l'OSCE.
There is nothing confidential -- nor ambiguous -- about these reports, and they are circulated as official OSCE documents.
Notre appui à un changement pacifique dans la région est clair et ne souffre pas d'équivoque.
Our support for peaceful change in the area is inexorable, and impervious to equivocation.
En adoptant cette perspective équivoque, ils semblent considérer que le désarmement nucléaire n'est pas pertinent ou est dépassé.
Such an equivocal perspective seems to consider nuclear disarmament as irrelevant and outdated.
Les données expérimentales et calculées concernant la bioamplification du HCBD sont limitées et équivoques.
There are limited and equivocal experimental and calculated data related to the biomagnification of HCBD.
Il ne saurait y avoir d'équivoque en ce qui concerne la résolution des deux gouvernements à cet égard.»
There can be no equivocation in relation to the determination of both Governments in that respect.
Le commentaire est plus équivoque en d’autres endroits.
Elsewhere the commentary is more equivocal.
La Nouvelle-Zélande le réaffirme sans équivoque.
New Zealand reaffirms it without equivocation.
Le terrorisme doit être condamné sans équivoque et sans distinction.
Terrorism must be condemned without equivocation and without distinction.
Il n'y a de place ni pour l'équivoque, ni pour la régression.
There is no room for equivocation or retrogression.
Cette tâche doit être entreprise sans détour ni équivoque.
This task must be undertaken without evasion and equivocation.
Ça pourrait être un étranglement fait pour ressembler à une pendaison, mais pour l'instant, l'indice est équivoque.
It could be a strangulation made to look like a hanging, but as of now, the evidence is equivocal.
Et l'arme est équivoque.
And the gun is equivocal
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test