Translation for "envolé" to english
Translation examples
Certains ont quitté Bagdad directement par avion, tandis que d'autres se sont rendus par la route en Jordanie ou en Turquie, d'où ils se sont envolés vers la Suède.
Some of the evacuees flew directly from Baghdad whilst others travelled overland to Jordan or Turkey, from where they were flown to Sweden.
Le 22 avril 2001, M. AlGhussein a été conduit dans un véhicule à bord duquel se trouvait M. Tariq AlGhoul, membre des services de renseignements (Mukhabarat) des Émirats arabes unis, jusqu'à un aéroport privé et a embarqué sur un avion privé qui s'est envolé pour l'Égypte.
On 22 April 2001, Mr. Al-Ghussein was put into a car with Mr. Tariq Al-Ghoul, an officer of the intelligence service (Mukhabarat) of the United Arab Emirates, taken to a private airport and flown in a private aircraft to Egypt.
- Envolée comme l'oiseau...
-Flown away like a bird!
Il s'est envolé.
Oh, it has flown away.
L'amour s'est envolé
Love has flown
L'oiseau s'est envolé !
Our bird is flown!
Blackbird s'est envolé.
Blackbird has flown.
Le 15 juin 2008, il s'est envolé pour l'Égypte, puis pour les Pays-Bas.
On 15 June 2008, he flew to Egypt, then proceeded to the Netherlands.
2.2 Le 25 juin 2002, l'auteur a fui l'Uruguay pour São Paulo (Brésil) d'où il s'est envolé le lendemain pour les États-Unis.
2.2 On 25 June 2002, the author left Uruguay for São Paulo, Brazil, from where he flew to the United States of America the next day.
Le 19 janvier 1996, le Rapporteur spécial s'est envolé pour New York, où il a eu une entrevue avec le Secrétaire général des Nations Unies au siège de l'Organisation, suivie d'une rencontre avec des journalistes.
On 19 January 1996 the Special Rapporteur flew to New York, where he had an interview with the Secretary-General of the United Nations at the Headquarters of the Organization, followed by a meeting with journalists.
Celui-ci avait quitté un camp de réfugiés situé dans le nord-est du Kenya pour se rendre à Nairobi, d'où il s'était envolé vers Asmara, où il avait reçu des documents d'immigration érythréens le 11 octobre 2013.
Hussein had left a refugee camp in north-eastern Kenya for Nairobi. He then flew from Nairobi to Asmara, where he received the Eritrean immigration paperwork on 11 October 2013.
Quelques minutes plus tard, l'hélicoptère a décollé pour s'envoler en direction du sud.
A few minutes later, the helicopter departed and flew south.
Entre 17 h 40 et 19 h 30, un appareil téléguidé israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Jbeil, s'est dirigé vers la Bekaa, puis a décrit des cercles au-dessus de Rayak et Baalbeck, s'est dirigé vers Jbeil avant de s'envoler vers le sud.
Between 1740 and 1930 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at a medium altitude, entered from above the sea off Jbeil, headed to the Bekaa, circled over Rayak and Baalbeck, headed to Jbeil, and then flew south.
En juin 2011, l'astronaute japonais Satoshi Furukawa s'est envolé à bord du vaisseau russe Soyouz à destination de la SSI pour un séjour de longue durée.
Japanese astronaut Satoshi Furukawa flew to ISS on the Russian Soyuz spacecraft and started his long-duration stay in June 2011.
Ces 20 dernières années, cinq astronautes italiens se sont envolés avec la navette spatiale des États-Unis et le vaisseau russe Soyouz, et quatre d'entre eux sont restés à bord de la SSI.
During the last 20 years, five Italian astronauts flew with the United States space shuttle and Russian Soyuz spacecraft, and four of them stayed on board ISS.
Elle s'est envolée.
It flew away.
<< L'aigle ne tombe pas du haut de son envolée.
The eagle does not fall from its soaring height
L'envolée des prix du pétrole favorise l'énergie provenant du bois
Soaring oil prices boost wood energy
Le nickel est à l'origine à la fois de la poussée d'exportations mais aussi de l'envol des importations.
Nickel has caused both exports and imports to soar.
Les prix des denrées alimentaires se sont également envolés au début de l'année 2011.
6. Food prices also soared in early 2011.
Les difficultés économiques créées par l'envolée des prix des produits alimentaires sont impressionnantes.
The economic challenges posed by soaring food prices are daunting.
Le prix des importations a tendance à s'envoler en raison des coûts de transport élevé.
The price of imports tends to soar owing to high transport costs.
La gouvernance est également menacée par la diminution des recettes et l'envol des coûts de la santé et d'autres coûts.
Governance is also threatened as revenues decline while health and other costs soar.
L'activité économique a été calme du fait, entre autres, de l'envolée des prix du pétrole.
Economic activity grew slowly as a result of soaring oil prices, among other factors.
L'envolée des prix des produits alimentaires n'a jamais été aussi forte depuis le début des années 60.
The issue of the soaring food prices reached the highest levels since the early 1960s.
En conséquence, le déficit public s'est envolé pour atteindre 1,4 billion de dollars, soit environ 10 % du PIB.
As a consequence, the government deficit has soared to $1.4 trillion, or about 10 per cent of GDP.
Je t'apprends à t'envoler.
I teach you to soar.
De pure... envolée... d'optimisme.
Pure... soaring... optimism.
s'envole le Surfeur d'Argent... il doit s'envoler seul."
"Where soars the Silver Surfer, there must he soar alone."
Facture s'envoler comme aigle.
Laundry bill soar like eagle.
Je m'envole de joie.
I am soaring with joy.
Tu vois, je m'envole.
At last I soared up.
1O OOO yuans envolés.
1O OOO yuan soared.
Il s'envole comme Phénix.
"It soars like the phoenix..."
À l'évidence, l'Afrique aura du mal à prendre son envol économique si on ne met pas de frein à ces innombrables contraintes.
Clearly, Africa will have trouble finding its economic wings if we do not mitigate those overwhelming constraints.
La variation, d'un montant de 7 508 500 dollars, est principalement imputable à une envolée des prix du marché pour la location et l'exploitation de huit hélicoptères civils.
75. The variance of $7,508,500 is attributable primarily to an upsurge in the market price for the rental and operation of eight commercial rotary-wing aircraft.
Je voudrais conclure sur la réflexion d'un théologien du Moyen Age, selon lequel les hommes sont des moitiés d'ange, dotés d'une seule aile, qui, pour s'envoler, doivent s'enlacer.
I would like to end with the words of a medieval theologian, who insisted that men are like angels with one wing; in order to fly they must link arms.
Dix jours plus tard, la mission a débuté et le satellite a été baptisé "Tsubasa" ce qui signifie "ailes" et symbolise un envol vers de nouvelles technologies spatiales.
Ten days thereafter, the mission operation started, and MDS-1 was named “TSUBASA”, which means “Wings” and symbolizes a flight to the frontier with innovative space technology.
Sans jamais vous envoler ?
Never taking wing?
Un moineau qui s'envole
The wing beat of a sparrow.
Prends ton envol, Sam.
Spread your wings, Sammy.
L'oiseau a pris son envol."
The bird's on the wing."
Les oiseaux prennent leur envol.
Birds are on the wing.
Tu essaies de t'envoler ?
Are you spreading your wings again?
Prends ton envol. Oui.
Spread your wings.
L'oiseau s'envole, Je répète - l'oiseau s'envole. X-ray.
Bird's on the wing, I repeat - bird's on the wing.
* Rêve, envole-toi *
* Let your dreams take wing *
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test