Translation for "envoler" to english
Similar context phrases
Translation examples
Abdullah Al-Mujahir, alias Jose Padilla, a été arrêté à l'aéroport international O'Hare, à Chicago, avant de s'envoler pour le Pakistan (échec de la tentative)
Abdullah Al-Mujahir, also known as Jose Padilla, is detained at O'Hare International Airport in Chicago after flying there from Pakistan (attempt foiled).
Demain, en effet, la plupart d'entre eux vont s'envoler pour New York et, dans une dizaine de jours, quand ils reviendront, j'aurai quitté Genève.
Tomorrow most of them are going to fly off to New York, and when they come back 10 days from now I will have left Geneva.
Je suis heureux de vous informer que j'ai transmis mon rapport aux États Membres de l'Organisation avant de m'envoler pour Genève.
I am pleased to inform you that before flying to Geneva, I transmitted my report to our membership.
Le 14 mars 2003, un appareil militaire turc de type CN-235 s'est envolé de l'aéroport illégal de Lefkoniko, dans la zone occupée, où il avait atterri le 10 mars, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée avant de partir vers la région d'information de vol d'Ankara.
On 14 March 2003, one (1) CN-235 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko, in the occupied area, where it had landed on 10 March, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara.
Le peuple israélien espère un avenir meilleur, et le Gouvernement israélien continue de tendre la main en signe de paix; mais, lorsqu'on regarde vers le sud, ce ne sont pas des colombes que l'on voit s'envoler de Gaza, mais des roquettes Grad et des missiles à longue portée.
The people of Israel hope for a brighter future and the Government of Israel continues to extend its hand in peace, but we look to our south and see no doves of peace flying out of Gaza, just Grad rockets and long-range missiles.
Le même jour, à Bruxelles, avant de s'envoler pour Bujumbura, le Rapporteur s'est notamment entretenu avec les chefs de cabinet respectifs du Commissaire en charge des relations avec les pays ACP (Afrique, Caraïbes et Pacifique) et l'Afrique du Sud pour la Commission européenne et du Ministre des affaires étrangères de Belgique.
On the same day in Brussels, before flying to Bujumbura, the Special Rapporteur held talks with the Chef de Cabinet for the Member of the Commission in charge of External Relations with African, Caribbean and Pacific (ACP) Countries and South Africa and the Chef de Cabinet of the Minister for Foreign Affairs of Belgium.
Je voudrais conclure sur la réflexion d'un théologien du Moyen Age, selon lequel les hommes sont des moitiés d'ange, dotés d'une seule aile, qui, pour s'envoler, doivent s'enlacer.
I would like to end with the words of a medieval theologian, who insisted that men are like angels with one wing; in order to fly they must link arms.
Envole-toi, Kyle, envole-toi et sois libre.
Fly, fly away Kyle, be free.
Et je m'envole... Et je m'envole.
And I'm flying and I'm flying!
<< L'aigle ne tombe pas du haut de son envolée.
The eagle does not fall from its soaring height
L'envolée des prix du pétrole favorise l'énergie provenant du bois
Soaring oil prices boost wood energy
Le nickel est à l'origine à la fois de la poussée d'exportations mais aussi de l'envol des importations.
Nickel has caused both exports and imports to soar.
Les prix des denrées alimentaires se sont également envolés au début de l'année 2011.
6. Food prices also soared in early 2011.
Les difficultés économiques créées par l'envolée des prix des produits alimentaires sont impressionnantes.
The economic challenges posed by soaring food prices are daunting.
Le prix des importations a tendance à s'envoler en raison des coûts de transport élevé.
The price of imports tends to soar owing to high transport costs.
La gouvernance est également menacée par la diminution des recettes et l'envol des coûts de la santé et d'autres coûts.
Governance is also threatened as revenues decline while health and other costs soar.
L'activité économique a été calme du fait, entre autres, de l'envolée des prix du pétrole.
Economic activity grew slowly as a result of soaring oil prices, among other factors.
L'envolée des prix des produits alimentaires n'a jamais été aussi forte depuis le début des années 60.
The issue of the soaring food prices reached the highest levels since the early 1960s.
En conséquence, le déficit public s'est envolé pour atteindre 1,4 billion de dollars, soit environ 10 % du PIB.
As a consequence, the government deficit has soared to $1.4 trillion, or about 10 per cent of GDP.
Je t'apprends à t'envoler.
I teach you to soar.
De pure... envolée... d'optimisme.
Pure... soaring... optimism.
s'envole le Surfeur d'Argent... il doit s'envoler seul."
"Where soars the Silver Surfer, there must he soar alone."
Facture s'envoler comme aigle.
Laundry bill soar like eagle.
Je m'envole de joie.
I am soaring with joy.
Tu vois, je m'envole.
At last I soared up.
1O OOO yuans envolés.
1O OOO yuan soared.
Il s'envole comme Phénix.
"It soars like the phoenix..."
S'il te plaît, envole-toi, envole-toi !
Please, fly away!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test