Translation for "entretiens tenus" to english
Translation examples
Il a été fait usage des quatre éléments ou méthodes de collecte de données suivants pour mener cet examen triennal : a) les informations communiquées par la Division sur les progrès accomplis vers l'application des recommandations découlant de l'évaluation approfondie, processus contrôlé deux fois par an par le BSCI depuis la publication de l'évaluation approfondie en 2004; b) les consultations tenues en juin et juillet 2005 avec le personnel de la Division; c) six entretiens tenus en novembre et décembre 2006 avec le personnel de la Division et du Bureau du financement du développement; et d) une enquête réalisée en janvier 2007 destinée aux membres du Comité d'experts de l'administration publique.
4. The following four data collection methods were used to conduct this triennial review: (a) information provided by the Division on the progress made in implementing the recommendations of the in-depth evaluation, a process monitored twice a year by OIOS since issuance of the in-depth evaluation in 2004; (b) consultations in June and July 2005 with Division staff; (c) six interviews held in November and December 2006 with staff of the Division and of the Financing for Development Office; and (d) a survey carried out in January 2007 of members of the Committee of Experts on Public Administration.
Pendant les entretiens tenus en décembre 2005, les requérants n'ont pas mentionné avoir été torturés en Afghanistan, et n'ont pas déclaré craindre la police afghane ou d'autres autorités afghanes.
During the interviews held in December 2005, the complainants neither mentioned that they had been tortured in Afghanistan, nor did they express any fear of the Afghan police or other Afghan authorities.
3.2 Le conseil a remis le compte rendu d’un entretien tenu ultérieurement le 24 février 1997, entre l’auteur et le Département de l’immigration et des naturalisations au cours duquel l’auteur avait reconnu que son vrai nom n’était pas A. et avait expliqué qu’il ne révélerait son identité et n’en apporterait la preuve que s’il recevait l’assurance qu’il ne serait pas renvoyé en Tunisie.
3.2 Counsel provides the report of a follow-up interview held on 24 February 1997 between the author and the Immigration and Naturalization Department in which the author acknowledged that his real name was not A. and explained that he would only reveal his real name and provide proof of his identity if he was given assurances that he would not be sent back to Tunisia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test