Translation for "entraînant une perte" to english
Entraînant une perte
Translation examples
causing a loss
Un acte de violence entraînant la perte d'un membre ou l'incapacité de s'en servir, une défiguration ou une incapacité est puni de cinq ans d'emprisonnement.
An act of violence causing the loss of a limb or rendering it useless, facial deformation or disability of no more than 20 per cent is punishable by five years in prison.
Les phénomènes météorologiques extrêmes qu'ils provoquent sont en train de changer radicalement les contours de la terre et des mers, perturbant même les économies les plus stables mais, surtout, entraînant la perte de vies humaines et modifiant le cours de l'existence d'un nombre incalculable d'individus.
The effects of climate changes are manifested by extreme weather events that are dramatically changing the contours of land and seas, disrupting even the most stable economies and, most of all, causing the loss of lives and changing countless more.
Nous avons été horrifiés en suivant les ravages causés par l'ouragan Katrina sur le littoral du sud des États-Unis d'Amérique, entraînant la perte de nombreuses vies humaines et des dégâts matériels considérables.
We have followed -- horrified -- the terrible damage done by Hurricane Katrina as it crossed the Gulf coast of the United States of America, causing the loss of many lives and harm to property.
Irrégularité de gestion entraînant des pertes financières pour l'Organisation
Management irregularities causing financial losses to the Organization
La KUNA affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont provoqué une interruption de ses activités ainsi que de celles de ses clients, entraînant une perte de recettes du 1er août 1990 au 30 juin 1993.
KUNA asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted its operations together with those of its customers, causing a loss of revenue from 1 August 1990 to 30 June 1993.
Préoccupés par le niveau alarmant qu'ont atteint l'exploitation forestière illégale et le commerce subséquent des produits forestiers extraits de façon illicite, entraînant une perte de revenus, la dégradation des écosystèmes, l'appauvrissement de la diversité biologique et aggravant encore la pauvreté, particulièrement dans les pays en développement, (IDN)
Expressing concern that illegal logging and its associated trade in illegally harvested forest products have reached an alarming rate that is causing the loss of revenues, degradation of ecosystems, loss of biodiversity and aggravating poverty, particularly in developing countries, (IDN)
Au-delà de ces barrières, de nombreux pays en développement ont, au cours des cinq dernières années, été victimes de catastrophes naturelles qui ont interrompu la croissance économique, frappé la production, détruit les infrastructures et causé le déplacement de populations, entraînant des pertes économiques égales à plusieurs années de produit national brut (PIB).
Beyond those constraints, during the past five years many developing countries have suffered devastating natural disasters, which have disrupted economic growth, damaged production, destroyed infrastructure and dislocated populations, causing economic losses that amount to years of gross domestic product (GDP).
Le rapport du Secrétaire général donne une description générale de la notion d’irrégularités de gestion entraînant des pertes financières pour l’Organisation, distingue entre les différentes catégories d’irrégularités de ce type et décrit les procédures applicables pour prendre des mesures disciplinaires et obtenir réparation des pertes.
3. The report of the Secretary-General provides an overview of the meaning of management irregularities causing financial losses to the Organization, distinguishes between the different categories of such irregularities and sets out the applicable procedures for disciplinary actions and recovery.
En plus, l'actuelle crise monétaro-financière, bien qu'elle soit née en premier lieu en Asie orientale, a dépassé les aspects «d'un phénomène de l'Asie orientale» pour faire tache d'huile dans le monde et apparaître comme un cyclone dangereux traversant les pays de différents continents et entraînant des pertes imprévisibles.
Additionally, although the current financial and monetary crisis began in East Asia, it is no longer an East Asian phenomenon, but has spread like an oil slick to the rest of the world and now resembles a dangerous storm causing unpredictable losses across many countries in different continents.
En outre, en raison de la destruction des infrastructures de transport en transit par des pluies diluviennes mal réparties dans le temps et dans l'espace, certains États sont souvent coupés du reste du monde pendant de longues périodes, entraînant des pertes immenses de revenus d'exportation.
In addition, as a result of the destruction of transport and transit infrastructures by torrential rains and floods, some States were often cut off from the rest of the world for long periods, causing immense losses in export incomes.
La pauvreté peut être causée par une récession économique entraînant une perte d'emplois ou par une catastrophe ou un conflit.
Poverty may be caused by an economic recession that results in loss of livelihood or by disaster or conflict.
En vertu de la section 8 de l'ordonnance relative au Service de l'immigration, l'exercice illicite et non nécessaire de l'autorité entraînant une perte ou un préjudice constitue une faute disciplinaire.
Under Section 8 of the Immigration Service Ordinance, unlawful or unnecessary exercise of authority resulting in loss or injury to any person is a disciplinary offence.
Les savants espèrent, grâce à ces missions, obtenir des informations pratiques précises sur la façon dont le vent solaire produit des orages magnétiques à proximité de la Terre qui peuvent perturber les systèmes de communication et provoquer des coupures de courant entraînant des pertes estimées à 100 millions de dollars par an dans le monde entier.
Scientists hope to derive practical information from these missions about exactly how the solar wind produces magnetic storms near the Earth that can disrupt communication systems and trigger power outages, resulting in losses estimated at $100 million each year worldwide.
En 2009, les typhons Ondoy et Pepeng ont touché 9,3 millions de personnes, entrainant des pertes estimées à 27 % du PIB.
In 2009, typhoons Ondoy and Pepeng affected 9.3 million persons, resulting in losses estimated at 27 per cent of GDP.
L'enquête avait constaté une fraude présumée, l'abus des avantages consentis au personnel et des détournements de fonds, entraînant des pertes d'au moins 479 000 dollars.
The investigation identified presumptive fraud, abuse of entitlements and embezzlement, resulting in losses amounting to at least $479,000.
L'Expert indépendant est particulièrement préoccupé par les récentes vagues de violences qui se déroulent entre les différentes communautés ethniques et raciales du nord, notamment entre les Arabes, les Peuls, les Touaregs et les Songhais entraînant des pertes en vies humaines dans leurs communautés respectives.
57. The independent expert is particularly concerned about recent waves of violence between ethnic and racial communities in northern Mali, notably between Arabs, Fulani, Tuaregs and Songhai, which have resulted in loss of life in each of those communities.
- L'article 434 du Code de procédure criminelle est ainsi libellé : << Lorsque l'auteur de l'infraction est condamné à la peine de mort ou à l'application de la loi du talion entraînant la perte de la vie ou d'un membre, le ministère public est tenu, même en l'absence de tout pourvoi, de soumettre l'affaire à la Cour suprême et de joindre un mémoire exposant ses vues, et la Cour suprême peut casser le jugement. >>
Article 434 of the Code of Criminal Procedure provides that "Where an offender is sentenced to death or to retaliation resulting in loss of life or limb, the Department of Public Prosecutions shall be required, even where no appeal has been entered, to submit the case to the Supreme Court with an accompanying brief stating its own view, and that Court may set the sentence aside."
La substance avait été administrée pendant plusieurs semaines, aboutissant à une surdose entraînant une perte de conscience, une tachycardie, une dépression respiratoire et des convulsions.
Remifentanil had been administered over a period of several weeks, leading to an overdose resulting in loss of consciousness, tachycardia, depressed respiration and seizures.
Faisant observer qu’en raison des effets des conflits armés, entraînant des pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures économiques et sociales en Afrique australe, il est indispensable de poursuivre et de renforcer le relèvement et la reconstruction pour faire redémarrer l’économie des pays de la région,
Noting that the effects of armed conflict, resulting in loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa, demand the continuation and strengthening of rehabilitation and reconstruction programmes to regenerate the economies of the countries of the region,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test