Translation examples
verb
Ce qui engendre la violence et la contre-violence.
This generates violence and counter-violence.
Ce qui physiquement nous constitue est engendré dans son ventre (...).
That which physically constitutes us is generated in their wombs (...).
Notre système économique engendre des inégalités extrêmes.
We have an economic system that generates extreme inequality.
L'augmentation de la consommation engendre un supplément de croissance.
More growth is being generated through increased consumption.
b) Bruit engendré par le déploiement du coussin gonflable
(b) Noise generated by airbag deployment
Le partenariat engendre essentiellement des effets patrimoniaux.
The partnership generates essentially property effects.
Ceci engendre une hiérarchie de domination.
This will generate a hierarchy of domination.
Engendré : par l'amélioration générale des conditions de transport.
Engendered: by the general improvement in transport conditions.
L'ère de l'optimisme engendré par la mondialisation s'est achevée.
The era of optimism generated by globalization has come to an end.
Déchets engendrés par la production de c-pentaBDE
Waste generated from production of C-PentaBDE
La friction engendre la chaleur, la chaleur engendre le feu,
Friction generates heat. Heat generates fire.
Mais il engendre du désordre.
But it generates disorder.
L'amour engendre dieux et démons.
Love generates gods and demons.
Je veux engendrer sa progéniture.
I'm looking to give rise to the next generation.
LA TRISTESSE QUI ENGENDRE LA COLERE.
Sadness that generates anger.
Le changement est engendré par la conscience. Mais qu'est-ce qui engendre la conscience ?
Change is generated from consciousness, but where is consciousness generated from?
Chaque génération a engendré des gens comme toi.
There have been a few in every generation.
Engendrer toute une génération de poulains ?
Creating an entire generation of offspring.
Engendre assez d'énergie Pour d'autres efforts
Generates the steam for two more tries
verb
Dans ce contexte, beaucoup tombent dans un cercle vicieux où la mauvaise santé engendre la pauvreté et la pauvreté engendre la mauvaise santé.
In these contexts, many may fall into a vicious cycle where poor health engenders poverty and poverty engenders poor health.
Source de fractures sociales, elle engendre la criminalité, la corruption et la violence.
It is a source of social division. It engenders crime, corruption and violence.
Des mouvements migratoires massifs ne peuvent qu'engendrer et creuser les inégalités.
High migration streams engender and exacerbate inequalities.
La lutte contre l'impunité qui engendre les crimes;
Combat impunity which engenders crime;
Il faut introduire une socialisation qui engendre la parité de traitement des sexes.
There is need to have socialisation that engenders parity of treatment of the sexes.
La pauvreté engendre le sous-développement.
Poverty engendered underdevelopment.
- La femme est le réceptacle de la semence qui engendre l'enfant;
- Women are the receptacle for the seed that engenders children;
Les souffrances que le conflit engendre n'ont pas un caractère inévitable naturel qu'il faut accepter.
The suffering engendered by the conflict was not a natural inevitability that must be accepted.
L'injustice engendre la violence et la violence fragmente la société.
Inequity engenders violence, and violence fragments society.
Par la vertu de qui est engendrée la fleur ;
from which virtue engendered is the flower, ;
Tu sais comment engendrer la loyauté sur les autres Kate.
You know how to engender loyalty in others, Kate.
En d'autres termes, la fainéantise engendre la fainéantise.
In other words, laziness engenders laziness.
Vos estomacs sont trop jeunes et l'abstinence engendre les maladies.
Your stomachs are too young, And abstinence engenders maladies.
Donc j'ai dit: "Nous devons engendrer ça.
So I said, "We need to engender this.
La répression engendre la violence.
Repression engenders violence.
Je pense que la souffrance peut engendrer une sorte de résistance.
I think that suffering can engender a kind of resilience.
Ces deux cas ont engendré 5 nouvelles zones de quarantaine.
Those two cases engendered five new quarantine areas.
Est-ce que la passion engendre la confiance ?
Does passion engender trust?
Un alcoolique peut engendrer un monstre, Mme Laura.
An alcoholic can engender a monster, Laura.
verb
La Malaisie considère que la violence engendre la violence et que les victimes en sont malheureusement des civils innocents.
Malaysia believes that violence begets violence, and the victims will unfortunately be innocent civilians.
La haine n'engendre que la haine.
Hatred begets only hatred.
La pauvreté engendre des sentiments d'impuissance, de désespoir et de honte.
Poverty begets feelings of powerlessness, desperation and shame.
La défaillance du système économique et social crée une extrême pauvreté qui engendre l'insécurité humaine.
Economic and social breakdown breeds extreme poverty that begets human insecurity.
Le fait que la demande engendre une offre est également loin d'être négligeable.
The fact that demand begets supply is also of no small importance.
Pour la plupart, les difficultés initiales ne font qu'engendrer une nouvelle exploitation et une nouvelle misère.
For most, the initial hardship only begets further exploitation and misery.
L'impérialisme militaire engendre la résistance armée, où un triomphe n'est rien de plus qu'une pause dans son impermanence.
Military imperialism begets armed resistance in which a triumph is but a pause in its impermanence.
Oui, la violence engendre la violence.
Yes, violence does beget violence.
La violence n'engendre que davantage de violence.
Violence only begets more violence.
La trahison engendre le sang.
Betrayal begets blood.
tabasser engendre des bleus.
Beatings begets bruises.
Tandis que la Mère engendre le Fils, le Fils engendre la Mère.
As the Mother begets the Son, the Son begets the Mother.
L'un engendre l'autre.
One begets the other.
Le sang engendre le sang, le chien engendre le chien.
That blood begets more blood as dog begets dog.
La perte engendre le gain.
Loss begets gain.
Adam a engendré Caïn.
Adam beget Kane.
"L'argent engendre l'envie.
money begets envy.
- Abraham a engendré Isaac.
- Abraham beget Isaac.
verb
Nous savons que la pauvreté engendre les conflits.
We know that poverty breeds conflict.
La violence engendre la violence.
Violence breeds violence.
Le succès engendre le succès.
Success breeds more success.
L'incertitude engendre l'instabilité, et le temps presse.
Uncertainty breeds instability, and time is running out.
La pauvreté engendre les ressentiments, la colère et le désespoir.
Poverty breeds resentment, anger and despair.
La compétition engendre l'excellence.
Competition breeds excellence.
ça engendre la culpabilité.
that breeds guilt.
- Ça engendre le succès ?
It breeds success?
L'injustice engendre la colère.
Injustice breeds anger.
Elle engendre la paresse.
It breeds laziness.
L'ignorance engendre la peur.
Ignorance breeds fear.
La négligence engendre l'inefficacité.
- Sloppiness breeds inefficiency.
L'échec engendre le succès, le succès engendre l'échec.
Failure breeds success, success breeds failure.
Le désespoir engendre la violence.
Desperation breeds violence.
verb
Par ailleurs, la masculinité se mesure au nombre d'enfants engendrés.
Moreover, masculinity is measured socially by the number of children a man fathers.
Quand des millions de pères ne peuvent subvenir aux besoins de leur famille, c'est le désespoir qui s'installe et qui peut engendrer l'instabilité et l'extrémisme violent.
When millions of fathers cannot provide for their families, it feeds the despair that can fuel instability and violent extremism.
- Tu l'a engendré, Dan.
- You fathered him, Dan.
J'ai engendré des enfants.
I have fathered children.
J'ai engendré un bébé!
I've fathered a baby!
Et d'avoir engendré son fils.
And of fathering her child.
Engendrer son propre petit-fils.
Fathering his own grandchild.
J'ai engendré l'enfant de Savitri.
I have fathered Savitri's child
Je n'ai jamais engendré d'enfants.
I never fathered any children.
verb
Qui l'a engendré ?
Who sired him?
- Darla a engendré Angel.
- Darla sired Angel.
J'ai engendré un génie maléfique.
I... have sired an evil genius.
Quelqu'un qu'ils peuvent engendrer.
Someone they can sire.
Il a été engendré par Klaus.
He's been sired.
Tu les as engendrées.
You sired them.
- Engendré par Prince Perdu.
! He was sired by Seattle Slew.
- Angel a engendré Drusilla.
- Angel sired Drusilla.
J'ai engendré une fille avec Pat.
I've sired a daughter, with Pat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test