Translation for "germinate" to french
Translation examples
verb
After the seedlings germinate, the shoots and plants are tended to, the ground weeded and birds and animals are scared away.
Dès que les graines ont germé, les plants font l'objet de soins, le sol est désherbé et les animaux et les oiseaux sont chassés.
Germination: apparent development of the germ, even if not visible from the outside.
Germination: développement apparent du germe, même si il n'est pas visible de l'extérieur.
The seeds that germinated in Bandung took firm root six years later in Belgrade with the formal institution of the Non-Aligned Movement.
Les semences qui ont germé à Bandung ont pris fermement racine six ans plus tard à Belgrade, avec la création officielle du Mouvement des pays non alignés.
“At that landmark gathering, the seeds were planted that later germinated into the League of Nations and, ultimately, the United Nations and its judicial organ, the International Court of Justice.”
«Lors de cette assemblée historique, a été semé le germe de ce qui devait être plus tard la Société des Nations, et en fin de compte, les Nations Unies et son organe judiciaire, la Cour internationale de Justice.»
We let the concept germinate in the minds of delegation members and in their capitals for a year.
Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.
A multi-faceted programme (Opvoedestafette) to germinate and encourage regional initiatives.
Un programme multidimensionnel (Opvoedestafette) destiné à faire germer des initiatives régionales et à en encourager la réalisation.
The idea of a culture of peace based on understanding between religions and cultures germinates and grows in each individual conscience.
C'est en effet dans la conscience individuelle que germe, pousse et s'épanouit l'idée d'une culture de paix fondée sur la compréhension entre les religions et les cultures.
Germinating the seed in water, you shithead.
Faire germer les graines d'eau, bênet.
The dark seed that grew within you now germinates within her.
La sombre semence qui pousse en toi germe maintenant en elle.
Germinated, it would have required us as we require vegetables!
Une fois germée, elle nous aurait mangés, comme on mange des haricots !
Germination would require tons of feftilizer, enormous heat and water.
Il aurait besoin pour germer de tonnes d'engrais, de beaucoup de chaleur et d'eau.
You're the one who can get them to germinate, and rebloom earth.
Tu es la seule qui pourra les faire germer, et refleurir la terre.
They're just dormant Like seeds that haven't germinated
Ils sont dormants, comme des graines non-germées.
- so that it can germinate.
- pour qu'il puisse germer.
- Even now... the evil seed of what you have done... germinates within you.
Maintenant, la graine maléfique de votre action... germe au fond de vous.
Just sort of germinating'.
Ça germe pour l'instant.
With the heat threatening to dry them out, the seeds' germination has to be immediate.
La chaleur risquant de les dessécher, elles doivent germer immédiatement.
The social and economic agenda should be given the same degree of priority as the political one, so that the problems involved can be looked at as a set, and from the standpoint of solidarity, with emphasis placed on international cooperation to work to create a more secure and fairer world, one to which we all aspire and which would be free of many of the conditions in which terrorism and armed conflict can germinate, growing into wars and armed conflict whose scope can become international.
Le programme économique et social doit revêtir la même importance primordiale que le programme politique, de sorte que les problèmes soient examinés conjointement et dans un esprit de solidarité, en mettant l'accent sur la coopération internationale, afin de travailler à la création d'un monde plus sûr et plus juste auquel nous aspirons tous et dans lequel disparaissent la plupart des facteurs qui font que le terrorisme engendre guerres et conflits armés, qui peuvent prendre une ampleur internationale.
His attempts to overstate minor incidents and distort the underlying facts can only contribute to the germination of suspicions and mistrust between the two communities and raise the question whether Mr. Talat wishes the return to past policies of the Turkish Cypriot leadership, namely the theory that the two communities cannot live together.
Qu'il s'emploie à exagérer les incidents mineurs et à dénaturer les faits sous-jacents ne peut que contribuer à engendrer la suspicion et la méfiance entre les deux communautés, d'où la question de savoir si M. Talat veut retourner aux politiques passées des dirigeants chypriotes turcs, notamment à la théorie selon laquelle les deux communautés ne peuvent pas vivre ensemble.
AFLA has pursued a collaborative approach, seeking to create opportunities through which legal institutions in Africa - human rights organizations (at various levels), the judiciary, private bars, government ministries, attorneys-general and the regional human rights system - can germinate norms and practices that abhor human rights violations.
L'AFLA a adopté une démarche concertée, visant à créer des possibilités par le biais desquelles les entités juridiques en Afrique - les organisations de défense des droits de l'homme (à divers niveaux), l'appareil judiciaire, les barreaux privés, les ministères, les procureurs généraux et le système régional de défense des droits de l'homme - peuvent engendrer des normes et des pratiques qui bannissent les violations des droits de l'homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test